conference call

/ˈkɑːnfərənsˈkɒl//ˈkɒnfərənskɔːl/

مکالمه ی تلفنی چند نفره، کنفرانس تلفنی (که طی آن چند نفر از جاهای مختلف همزمان با همدیگر گفت و شنود و رایزنی می کنند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a telephone conversation or discussion in which three or more people participate at the same time.

جمله های نمونه

1. There is no classroom; students participate in a conference call each week for about two hours with an instructor.
[ترجمه گوگل]کلاس درس وجود ندارد؛ دانش آموزان هر هفته به مدت دو ساعت با یک مربی در یک کنفرانس تلفنی شرکت می کنند
[ترجمه ترگمان]هیچ کلاسی نیست؛ دانشجویان در یک کنفرانس هر هفته به مدت دو ساعت با یک مربی در یک کنفرانس شرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The conference call has been rearranged for later in the week.
[ترجمه گوگل]تماس کنفرانسی برای اواخر هفته تنظیم شده است
[ترجمه ترگمان]این درخواست کنفرانس برای بعد در هفته انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The next afternoon at three, the conference call goes through.
[ترجمه گوگل]ساعت سه بعد از ظهر روز بعد، کنفرانس تلفنی انجام می شود
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر روز بعد ساعت سه، کنفرانس از راه می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Instead, she hears that the conference call never happened.
[ترجمه گوگل]در عوض، او می شنود که تماس کنفرانسی هرگز اتفاق نیفتاده است
[ترجمه ترگمان]در عوض، او می شنود که این کنفرانس هرگز اتفاق نمی افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Verio is hosting a conference call on Tuesday, February 2000 at 9: 00 a. m.
[ترجمه گوگل]Verio میزبان یک کنفرانس تلفنی در روز سه شنبه، فوریه 2000 در ساعت 9:00 صبح است متر
[ترجمه ترگمان]Verio میزبان کنفرانسی در روز سه شنبه، فوریه ۲۰۰۰ در ساعت ۹ بامداد است متر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Baxter said it will hold a conference call this morning to persuade Wall Street that it has the better offer.
[ترجمه گوگل]باکستر گفت امروز صبح یک کنفرانس تلفنی برگزار خواهد کرد تا وال استریت را متقاعد کند که پیشنهاد بهتری دارد
[ترجمه ترگمان]باکستر می گوید که امروز صبح یک کنفرانس تلفنی برگزار خواهد کرد تا وال استریت را متقاعد کند که پیشنهاد بهتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Democrats said the transcript of the conference call show Gingrich doing just that.
[ترجمه گوگل]دموکرات ها گفتند که متن کنفرانس تلفنی نشان می دهد که گینگریچ دقیقا همین کار را می کند
[ترجمه ترگمان]دموکرات ها گفتند که رونوشت این کنفرانس نشان می دهد که گینگریچ همین کار را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Public disclosure of the conference call has sparked a political firestorm.
[ترجمه گوگل]افشای عمومی کنفرانس تلفنی یک طوفان سیاسی را به راه انداخته است
[ترجمه ترگمان]افشای عمومی کنفرانس این کنفرانس، جرقه یک طوفان سیاسی را زده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Times published excerpts from the conference call on Friday.
[ترجمه گوگل]تایمز گزیده‌ای از کنفرانس تلفنی روز جمعه را منتشر کرد
[ترجمه ترگمان]تایمز منتشر شده از کنفرانس را روز جمعه منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Participants in the conference call included Gingrich, other Republican leaders, and one of his lawyers, former Rep.
[ترجمه گوگل]شرکت کنندگان در این کنفرانس شامل گینگریچ، دیگر رهبران جمهوری خواه، و یکی از وکلای او، نماینده سابق بود
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در این کنفرانس عبارتند از: گینگریچ، دیگر رهبران جمهوری خواه، و یکی از وکلای او، نماینده سابق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Kantner and Palmer participated in a media conference call Wednesday and sounded as if they had undergone proper corporate indoctrination.
[ترجمه گوگل]کانتنر و پالمر روز چهارشنبه در یک کنفرانس رسانه‌ای شرکت کردند و به نظر می‌رسیدند که تحت تلقین درست شرکتی قرار گرفته‌اند
[ترجمه ترگمان]Kantner و پالمر روز چهارشنبه در یک کنفرانس رسانه ای شرکت کردند و به نظر می رسید که آموزش مناسب صنفی را تجربه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Wellstone denounced the legislation during a telephone conference call Tuesday with Minnesota media.
[ترجمه گوگل]ولستون این قانون را طی یک تماس تلفنی سه شنبه با رسانه های مینه سوتا محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]Wellstone این قانون را در طی یک کنفرانس تلفنی در روز سه شنبه با رسانه های مینه سوتا مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But the company said in a conference call that its total carbon footprint has continued to climb, reflecting a growing number of users and society's increasing reliance on online services.
[ترجمه گوگل]اما این شرکت در یک کنفرانس تلفنی گفت که ردپای کربن کل آن همچنان به افزایش خود ادامه داده است که منعکس کننده افزایش تعداد کاربران و اتکای روزافزون جامعه به خدمات آنلاین است
[ترجمه ترگمان]اما شرکت در کنفرانسی گفت که کل جای پای کربن آن به بالا رفتن ادامه داده و تعداد رو به رشدی از کاربران و افزایش اتکا جامعه به خدمات آنلاین را منعکس کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Conference call: Customer can apply conferencing service to communication with peoples around the world.
[ترجمه گوگل]تماس کنفرانسی: مشتری می تواند از خدمات کنفرانس برای ارتباط با مردم در سراسر جهان استفاده کند
[ترجمه ترگمان]کنفرانس کنفرانس: مشتری می تواند خدمات کنفرانس کنفرانس را برای ارتباط با مردم سراسر جهان بکار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[برق و الکترونیک] مکالمه کنفرانسی نوعی مکالمه رادیویی یا تلفنی که امکان صحبت همزمان بین سه یا چند نفر را فراهم می کند.

انگلیسی به انگلیسی

• multi-lined call which is used as a formal meeting or discussion

پیشنهاد کاربران

تماس گروهی
we are on a conference call
ما یک مکالمه تلفنی گروهی داریم
کنفرانس تلفنی

بپرس