1. At about high noon we arrived at Coney Island and approached the boardwalk.
[ترجمه گوگل]نزدیک ظهر به جزیره کونی رسیدیم و به پیاده رو نزدیک شدیم
[ترجمه ترگمان]نزدیکی های ظهر به جزیره Coney رسیدیم و به تفرجگاه ساحلی نزدیک شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Coney, a tenants rights activist, worked with the city to create a tenant-owned nonprofit corporation.
[ترجمه گوگل]کونی، یک فعال حقوق مستاجران، با شهر برای ایجاد یک شرکت غیرانتفاعی تحت مالکیت مستاجر همکاری کرد
[ترجمه ترگمان]کنی، یک فعال حقوق tenants، با این شهر کار می کرد تا یک شرکت غیرانتفاعی تحت مالکیت مستاجر ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The druggies had all gone to Coney Island for the day.
[ترجمه گوگل]مواد مخدر همه آن روز به جزیره کونی رفته بودند
[ترجمه ترگمان]همه مواد فروش امروز به جزیره \"کنی آیلند\" رفته بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But experts at the Coney Hill Psychiatric Hospital are alarmed.
[ترجمه گوگل]اما کارشناسان بیمارستان روانی کونی هیل نگران هستند
[ترجمه ترگمان]اما متخصصان بیمارستان روانی کانی هال نگران هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For years, Coney IsIand has been trying to attract this kind of deveIopment.
[ترجمه گوگل]سالها است که Coney IsIand در تلاش برای جذب این نوع توسعه بوده است
[ترجمه ترگمان]\"سالهاست که\" کنی isiand \"داره سعی می کنه که این\" deveIopment \"رو جذب کنه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Coney Island: It is a historic beach and famous amusement park.
[ترجمه گوگل]جزیره کونی: ساحلی تاریخی و شهربازی معروف است
[ترجمه ترگمان]جزیره کونی: یک ساحل تاریخی و پارک تفریحی معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'm here representing the Coney IsIand Community Center. It was buiIt in 192
[ترجمه گوگل]من اینجا نماینده مرکز اجتماعی Coney IsIand هستم در سال 192 ساخته شد
[ترجمه ترگمان]من به نمایندگی از مرکز اجتماعات کانی IsIand در اینجا هستم در سال ۱۹۲ میلادی buiIt نفر اعلام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On New Year's day, New Yorker's join the Coney Island polar plunge and, in Germany, the Berlin “seals” brave their own icy pool.
[ترجمه گوگل]در روز سال نو، نیویورکرها به فرو رفتن قطبی جزیره کونی میپیوندند و در آلمان، «فُکهای برلین» شجاعانه استخر یخی خود را دارند
[ترجمه ترگمان]در روز سال نو، نیو Yorker به the قطبی جزیره کونی در آلمان می پیوندد و در آلمان، \"seals\" (برلین)استخر یخ زده خود را شجاع می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To go a coney - catching with a dead ferret.
[ترجمه گوگل]برای رفتن به یک مخروط - گرفتن با یک موش خرما مرده
[ترجمه ترگمان] که با یه موش مرده یه خرگوش کوچیک رو بگیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My friend had a leopard skin and I had a coney seal with a mink marmot collar and cuffs.
[ترجمه گوگل]دوست من پوست پلنگی داشت و من یک مهر مخروطی با یقه مارموت و سرآستین داشتم
[ترجمه ترگمان]دوست من پوست پلنگ داشت و من یک تکه گوشت گوسفند با یک قلاده پوست سمور و سر آستین داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A reveler dressed as a mermaid poses for a photo at the 25th annual Coney Island Mermaid Parade in the Brooklyn, New York.
[ترجمه گوگل]در بیست و پنجمین رژه سالانه پری دریایی کونی آیلند در بروکلین، نیویورک، یک خوشگذرانی که لباس پری دریایی پوشیده است، عکس می گیرد
[ترجمه ترگمان]\"پری دریایی\" به عنوان یک پری دریایی برای عکسی در بیست و پنجم \"پری دریایی\" جزیره \"Mermaid Island\" در بروکلین نیویورک ژست گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My cosmopolite was named E. Rushmore Coglan, and he will be heard from next summer at Coney Island. He is to establish a new "attraction" there, he informed me, offering kingly diversion.
[ترجمه گوگل]جهان وطن من E Rushmore Coglan نام داشت و از تابستان آینده در جزیره کونی صدای او شنیده می شود او به من اطلاع داد که او یک "جاذبه" جدید در آنجا ایجاد می کند و انحراف پادشاهی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]اسم من E بود از تابستان آینده در جزیره کانی آیلند شنیده خواهد شد او به من اطلاع داد که در آنجا یک \"جاذبه\" جدید ایجاد می کند و سرگرمی شاهانه را ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. "I sell three or four every single day and then I get one or two back a week, " said Dave Gillie, owner of Gillies Coney Island Restaurant in Genesee Township.
[ترجمه گوگل]دیو گیلی، مالک رستوران Gillies Coney Island در شهر Genesee میگوید: «من هر روز سه یا چهار میفروشم و هفتهای یک یا دو میفروشم
[ترجمه ترگمان]دیو gillie صاحب رستوران Gillies کانی در Township Genesee می گوید: \" من هر روز سه یا چهار ساعت به فروش می روم و بعد یک یا دو بار به عقب می روم \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Chestnut, of San Jose, California, defeated six-time champion Takeru Kobayashi of Japan in the annual event held at New York's Coney Island beach.
[ترجمه گوگل]چستنات اهل سن خوزه کالیفرنیا در مسابقات سالانه ای که در ساحل کونی آیلند نیویورک برگزار می شود، قهرمان شش دوره تاکرو کوبایاشی از ژاپن را شکست داد
[ترجمه ترگمان]شاه بلوط، سن خوزه، کالیفرنیا، در رویدادی سالانه که در ساحل جزیره کونی در نیویورک برگزار شد، Takeru Kobayashi از ژاپن را با شش بار شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید