1. The sludge in the Cuisinart fills the condo with smells I remember from nature trails of my childhood.
[ترجمه گوگل]لجن موجود در Cuisinart کاندو را پر از بوهایی می کند که من از مسیرهای طبیعت دوران کودکی ام به یاد دارم
[ترجمه ترگمان]لجن در the، خانه را با بویی که از طبیعت کودکی من به یاد دارم پر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He had finally decided to rent a condo on the lake.
[ترجمه گوگل]او بالاخره تصمیم گرفته بود یک آپارتمان در دریاچه اجاره کند
[ترجمه ترگمان]بالاخره تصمیم گرفته بود یک آپارتمان روی دریاچه اجاره کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. SchultzeAllen markets a kind of worm condo, a multilevel plastic container system about the size of a backyard grill.
[ترجمه گوگل]شولتز آلن نوعی کاندو کرم، یک سیستم ظروف پلاستیکی چند سطحی به اندازه یک گریل حیاط خلوت را به بازار عرضه می کند
[ترجمه ترگمان]SchultzeAllen یک نوع آپارتمان کرم، یک سیستم ظرف پلاستیکی چند سطحی در مورد اندازه یک کباب پز پشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They had to move out while the condo was being repaired.
[ترجمه گوگل]آنها مجبور شدند در حالی که کاندو در حال تعمیر بود نقل مکان کنند
[ترجمه ترگمان]ان ها مجبور بودند در حالی که the تعمیر شده بودند نقل مکان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He finally decided to rent a condo on the lake.
[ترجمه گوگل]او سرانجام تصمیم گرفت کاندویی در دریاچه اجاره کند
[ترجمه ترگمان]بالاخره تصمیم گرفت یه آپارتمان روی دریاچه اجاره کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The condo was beautiful, and they had plenty of privacy, with a hot tub in a little private garden.
[ترجمه گوگل]کاندو زیبا بود، و آنها دارای حریم خصوصی زیادی بودند، با جکوزی در یک باغ خصوصی کوچک
[ترجمه ترگمان]آپارتمان زیبا بود و آن ها با یک وان داغ در یک باغ کوچک خصوصی، حریم خصوصی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sand castles had gone condo in this neighborhood.
[ترجمه گوگل]قلعه های شنی در این محله کانکس شده بودند
[ترجمه ترگمان]قلعه های سنگی در این محله زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Without the light from the screen, the condo room seems as dull and impersonal as a room in a Holiday Inn.
[ترجمه گوگل]بدون نور صفحه، اتاق کاندو به اندازه اتاق یک مسافرخانه هالیدی کسل کننده و غیرشخصی به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]بدون روشن کردن نور از صفحه، اتاق آپارتمان به نظر گرفته و غیر شخصی به عنوان یک اتاق در یک هتل هالیدی به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A condo on the beach in Florida.
10. George: Yeah, sure. I was showing a condo on 48th st. Besides, you think I wanna miss this?
[ترجمه گوگل]جورج: بله، حتما من یک کاندو را در خیابان 48 نشان می دادم علاوه بر این، شما فکر می کنید من می خواهم این را از دست بدهم؟
[ترجمه ترگمان] آره، حتما من داشتم یه آپارتمان تو خیابون سنت st رو نشون می دادم، بعلاوه، تو فکر می کنی دلم واسه این تنگ میشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Arayas purchased the condo in 2005 a 20 % downand a pre - construction price.
[ترجمه گوگل]آرایاس کاندو را در سال 2005 با 20 درصد کاهش و قیمت قبل از ساخت خریداری کرد
[ترجمه ترگمان]The این آپارتمان را در سال ۲۰۰۵ به میزان ۲۰ درصد از قیمت پیش از ساخت خریداری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The median level condo in California sold for $ 360, 160.
[ترجمه گوگل]کاندو در سطح متوسط در کالیفرنیا به قیمت 360,160 دلار فروخته شد
[ترجمه ترگمان]طبقه متوسط آپارتمان در کالیفرنیا ۳۶۰ دلار به قیمت ۳۶۰ دلار فروخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'd rather stay in a hotel or condo than have to deal with the upkeep of a vacation home.
[ترجمه گوگل]من ترجیح می دهم در یک هتل یا کاندو بمانم تا اینکه مجبور به نگهداری از یک خانه تعطیلات باشم
[ترجمه ترگمان]ترجیح می دهم در یک هتل یا condo بمانم تا اینکه با مراقبت از upkeep به خانه بروم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. At that price, this condo is a steal.
[ترجمه گوگل]با این قیمت، این آپارتمان یک دزدی است
[ترجمه ترگمان] با این قیمت، این آپارتمان یه دزدی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید