1. The group of architects who met Hall in conclave were probably all well known to each other.
[ترجمه گوگل]گروهی از معمارانی که هال را در کنکلاو ملاقات کردند احتمالاً همه برای یکدیگر شناخته شده بودند
[ترجمه ترگمان]گروهی از معماران که در مجمع محرمانه با هال ملاقات داشتند، احتمالا همگی با یکدیگر آشنا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some say it is preparation for a conclave.
[ترجمه گوگل]برخی می گویند این آماده سازی برای یک کنفرانس است
[ترجمه ترگمان]برخی می گویند این آماده سازی برای یک جلسه محرمانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Two men, seated in a pew in earnest conclave, looked round at her approach.
[ترجمه گوگل]دو مرد، که در یک تخته نشسته بودند، به طور جدی به نزدیکی او نگاه کردند
[ترجمه ترگمان]دو نفر در جلسه محرمانه نشسته بودند و به او نزدیک می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Lally had no share in the informed conclave.
[ترجمه گوگل]لالی هیچ سهمی در گردهمایی آگاهانه نداشت
[ترجمه ترگمان]Lally در جلسه محرمانه شرکت نکرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He had been invited to Hall's conclave, but did not attend.
[ترجمه گوگل]او به همایش هال دعوت شده بود، اما در آن شرکت نکرد
[ترجمه ترگمان]او به جلسه محرمانه هال دعوت شده بود، اما شرکت نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Yet the conclave is likely to do little to change perceptions about the precariousness of world oil markets.
[ترجمه گوگل]با این حال، این کنفرانس احتمالاً کمک چندانی به تغییر درک در مورد بی ثباتی بازارهای جهانی نفت نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، احتمالا جلسه محرمانه چندانی برای تغییر ادراکات در مورد the بازارهای جهانی نفت ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This sage conclave disputed high and drank deep.
[ترجمه گوگل]این محفل حکیم در بلندی مجادله و نوشید
[ترجمه ترگمان]این جلسه محرمانه، عمیق مورد بحث قرار گرفت و به طور عمیق مشروب خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mila and Oa and the group anchoring at Conclave put this to the test first hand.
[ترجمه گوگل]میلا و اوآ و گروهی که در Conclave لنگر انداخته بودند، این موضوع را دست اول آزمایش کردند
[ترجمه ترگمان]میلا و oa و گروه anchoring در conclave این را به دست اول تست می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I met my partner at that conclave and my life moved into a huge shift.
[ترجمه گوگل]من شریک زندگی ام را در آن کنفرانس ملاقات کردم و زندگی من به یک تغییر بزرگ تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]من با همکارم در جلسه محرمانه جلسه ملاقات کردم و زندگی من به یک تغییر بزرگ تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A conclave of cardinals was held to elect the new Pope.
[ترجمه گوگل]گردهمایی کاردینال ها برای انتخاب پاپ جدید برگزار شد
[ترجمه ترگمان]کاردینال ها برای انتخاب پاپ جدید تشکیل جلسه دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One should conceive that judgment on his book is to be passed by a conclave of wise and quiet spirits.
[ترجمه گوگل]باید تصور کرد که قضاوت در مورد کتاب او باید توسط جمعی از ارواح خردمند و آرام اتخاذ شود
[ترجمه ترگمان]یکی باید تصور کند که این قضاوت درباره کتاب او باید توسط یک جلسه محرمانه و آرام تصویب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Some saw it as a policy platform for the conclave that could not long be delayed.
[ترجمه گوگل]برخی آن را به عنوان یک پلت فرم سیاستی برای کنفرانس می دانستند که نمی توان آن را مدت زیادی به تأخیر انداخت
[ترجمه ترگمان]برخی از آن ها به عنوان یک خط مشی سیاسی برای جلسه محرمانه دیدند که ممکن است مدت زیادی به تاخیر نیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Puruggnan said the alliance was formed during a secret conclave.
[ترجمه گوگل]پوروگنان گفت که این اتحاد طی یک کنفرانس مخفی تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]Puruggnan گفت که پیمان بین یک جلسه محرمانه تشکیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It plans to submit the missive to the National People's Congress, an annual conclave starting 5 March that will help steer the government's work plan for the coming year.
[ترجمه گوگل]این کشور قصد دارد این نامه را به کنگره ملی خلق ارائه کند، یک کنفرانس سالانه که از 5 مارس آغاز می شود و به هدایت برنامه کاری دولت برای سال آینده کمک می کند
[ترجمه ترگمان]این برنامه قصد دارد نامه رسمی را به کنگره خلق ملی ارسال کند، یک جلسه محرمانه از ۵ مارس آغاز می شود که به هدایت برنامه کاری دولت برای سال آینده کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید