1. The concessionaire will also be expected to supply the necessary fleet of DMUs and the maintenance and stabling depot.
[ترجمه گوگل]همچنین از صاحب امتیاز انتظار می رود که ناوگان مورد نیاز DMUها و انبار نگهداری و استقرار را تامین کند
[ترجمه ترگمان]همچنین انتظار می رود که The ناوگان حمل و نقل لازم و ایستگاه maintenance و stabling را تامین نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The capitalist tenant, the concessionaire and so forth will similarly have a firm base in the growing economically petty-bourgeois element.
[ترجمه گوگل]مستأجر سرمایه دار، صاحب امتیاز و غیره به طور مشابه در عنصر خرده بورژوازی در حال رشد اقتصادی پایگاه محکمی خواهند داشت
[ترجمه ترگمان]سرمایه سرمایه داری، the و غیره، به طور مشابه، یک پایگاه محکم در رشد آلمان کوچک و کوچک از نظر اقتصادی خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Starboard cruise service is the largest shipboard concessionaire in the world.
[ترجمه گوگل]سرویس کروز استاربرد بزرگترین شرکت امتیاز کشتی در جهان است
[ترجمه ترگمان]سرویس مسافرتی Starboard بزرگ ترین کشتی concessionaire روی عرشه کشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Article 12 The concessionaire shall be determined by means of bid invitation and bidding.
[ترجمه گوگل]ماده 12- صاحب امتیاز از طریق دعوتنامه و مناقصه تعیین می شود
[ترجمه ترگمان]ماده ۱۲ ماده ۱۲ به وسیله دعوت مزایده و مناقصه تعیین خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sometimes the nightclub is rented out to a concessionaire.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات کلوپ شبانه به یک صاحب امتیاز اجاره داده می شود
[ترجمه ترگمان]بعضی وقتا کلوپ شبانه به یه مدیر ساختمون اجاره داده میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Note: Lake Merced North will receive trophy-size trout from the park concessionaire.
[ترجمه گوگل]توجه: دریاچه مرسده شمالی از صاحب امتیاز پارک، ماهی قزل آلا به اندازه جام دریافت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]توجه: دریاچه Merced شمالی قزل آلای به اندازه غنیمت از پارک park دریافت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The government has set June 11 as the deadline for submitting bids, and hopes to select a concessionaire by July
[ترجمه گوگل]دولت 11 ژوئن را به عنوان آخرین مهلت ارسال پیشنهادها تعیین کرده است و امیدوار است تا ماه جولای صاحب امتیاز را انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]دولت ۱۱ ژوئن را به عنوان مهلت ارسال پیشنهادها تعیین کرده است و امیدوار است تا ماه ژوئیه یک concessionaire انتخاب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Note: Parkway will receive trophy trout from the park concessionaire.
[ترجمه گوگل]توجه: پارک وی از صاحب امتیاز پارک، ماهی قزل آلا را دریافت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]توجه: از پارک park trout trout دریافت خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. "Accounts Agreement"means the Accounts Agreement to be entered into among ABC INC., the Concessionaire and the Accounts Bank on or before the Commencement Date, as amended from time to time.
[ترجمه گوگل]"توافقنامه حساب ها" به معنای توافقنامه حساب هایی است که باید بین ABC INC، صاحب امتیاز و بانک حساب ها در تاریخ شروع یا قبل از آن منعقد شود، همانطور که هر از گاهی اصلاح می شود
[ترجمه ترگمان]\"قرارداد حساب های\" به این معنی است که موافقتنامه حساب ها در میان INC ABC قرار می گیرد بانک حساب ها و حساب های بانکی در یا قبل از تاریخ شروع، که از زمان به زمان اصلاح شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The concession contract establishes a formal relationship of exchange of service and money between the host government and concessionaire .
[ترجمه گوگل]قرارداد امتیاز یک رابطه رسمی مبادله خدمات و پول بین دولت میزبان و صاحب امتیاز ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]قرارداد واگذاری امتیاز یک رابطه رسمی از مبادله خدمات و پول بین دولت میزبان و concessionaire برقرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. These costs are indicated the tender Bid submitted by the Potential concessionaire.
[ترجمه گوگل]این هزینه ها مناقصه پیشنهادی است که توسط صاحب امتیاز بالقوه ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]این هزینه ها به مناقصه مناقصه ارائه شده توسط the بالقوه اشاره شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The stenographer may be either a hotel employee or an employee of a concessionaire.
[ترجمه گوگل]تننوگراف ممکن است کارمند هتل یا کارمند یک صاحب امتیاز باشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است که stenographer یا کارمند هتل باشند یا کارمند یک concessionaire
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید