1. The arithmetic of compound interest is such that delays in making contributions to trust funds tend to be quite costly.
[ترجمه گوگل]محاسبه سود مرکب به گونهای است که تاخیر در پرداخت کمک به صندوقهای امانی بسیار پرهزینه است
[ترجمه ترگمان]حساب بهره مرکب از این قبیل است که تاخیرها در ایجاد سهم به صندوق های امانی بسیار پرهزینه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Even relatively inexpensive hand-held calculators solve most compound interest and present-value problems quickly and easily.
[ترجمه گوگل]حتی ماشینحسابهای دستی نسبتاً ارزان اکثر مسائل مربوط به بهره مرکب و ارزش فعلی را به سرعت و به راحتی حل میکنند
[ترجمه ترگمان]حتی ماشین حساب دستی نسبتا ارزان قیمت اغلب مشکلات ترکیبی و مشکلات فعلی را به سرعت و به راحتی حل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Compound interest and present-value tables have rapidly become anachronisms.
[ترجمه گوگل]جداول بهره مرکب و ارزش فعلی به سرعت به یک نابهنگام تبدیل شده اند
[ترجمه ترگمان]مزیت ترکیب و جداول ارزش فعلی به سرعت تبدیل به anachronisms می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The discounting calculation is the reverse of the compound interest calculation.
[ترجمه گوگل]محاسبه تنزیل معکوس محاسبه بهره مرکب است
[ترجمه ترگمان]محاسبه تنزیل، معکوس محاسبه بهره مرکب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If you do not pay on time, compound interest will be charged interest.
[ترجمه گوگل]در صورت عدم پرداخت به موقع، سود مرکب به عنوان سود محاسبه می شود
[ترجمه ترگمان]اگر به موقع پول ندهید، بهره مرکب مورد توجه قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Compound Interest Interest which is calculated on the initial principal as well as the accumulated interest of prior periods.
[ترجمه گوگل]بهره مرکب که بر اساس اصل اولیه و همچنین سود انباشته دوره های قبل محاسبه می شود
[ترجمه ترگمان]رب النوع فایده که با توجه به اصل ابتدایی و نیز بهره انباشته از دوره های قبلی محاسبه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Compound interest is the most powerful force in the universe.
[ترجمه گوگل]بهره مرکب قدرتمندترین نیرو در جهان است
[ترجمه ترگمان]علاقه مرکب قوی ترین نیرویی است که در جهان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Buffett's investment success is because of compound interest, rather than because such profits Zijin Mining.
[ترجمه گوگل]موفقیت سرمایه گذاری بافت به دلیل بهره مرکب است، نه به دلیل چنین سودی از معدن زیجین
[ترجمه ترگمان]موفقیت سرمایه گذاری بافت به دلیل منافع ترکیبی است، به جای آن که این منافع به استخراج معدن بستگی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The most powerful force in the universe is compound interest.
[ترجمه گوگل]قوی ترین نیرو در جهان بهره مرکب است
[ترجمه ترگمان]قوی ترین نیرویی که در جهان وجود دارد، منافع ترکیبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We will first explain the distinction between compound interest and simple interest.
[ترجمه گوگل]ابتدا تمایز بین بهره مرکب و بهره ساده را توضیح خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]ما ابتدا تمایز بین علایق ترکیبی و منافع ساده را توضیح خواهیم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As Einstein put it, compound interest is the " eighth wonder of the world. "
[ترجمه گوگل]همانطور که انیشتین می گوید، بهره مرکب "هشتمین عجایب جهان" است
[ترجمه ترگمان]همانطور که انیشتین بیان کرد، علاقه ترکیبی \"شگفتی هشتم جهان\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It's important to distinguish between compound interest and simple interest .
[ترجمه گوگل]مهم است که بین سود مرکب و سود ساده تمایز قائل شویم
[ترجمه ترگمان]مهم است که بین علایق ترکیبی و منافع ساده تمایز قایل شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You started too late: The magic of compound interest works best over long periods of time.
[ترجمه گوگل]شما خیلی دیر شروع کردید: جادوی سود مرکب در دوره های زمانی طولانی به بهترین وجه عمل می کند
[ترجمه ترگمان]شما خیلی دیر شروع کردید: جادوی بهره مرکب در مدت زمان طولانی به بهترین شکل کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Knowledge and productivity are like compound interest.
[ترجمه گوگل]دانش و بهره وری مانند بهره مرکب هستند
[ترجمه ترگمان]دانش و بهره وری برابر با علایق ترکیبی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. But the precise figure would be 7 per cent because of the effect of compound interest.
[ترجمه گوگل]اما به دلیل تأثیر بهره مرکب، رقم دقیق 7 درصد خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اما رقم دقیق به دلیل تاثیر بهره مرکب ۷ درصد خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید