1. For years I had tried to be a compliant and dutiful wife.
[ترجمه گوگل]سال ها سعی کرده بودم همسری سازگار و وظیفه شناس باشم
[ترجمه ترگمان]سال ها سعی کرده بودم زن مطیع و وظیفه شناسی باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We should not be producing compliant students who do not dare to criticize.
[ترجمه گوگل]ما نباید دانشآموزان سازگاری تولید کنیم که جرات انتقاد ندارند
[ترجمه ترگمان]ما نباید دانش آموزانی را که جرات انتقاد از آن ها را ندارند، تولید کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Usually people don't respect those who are too compliant.
[ترجمه گوگل]معمولاً مردم به کسانی که خیلی مطیع هستند احترام نمی گذارند
[ترجمه ترگمان]معمولا افراد به کسانی که خیلی موافق نیستند احترام نمی گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Government, compliant as ever, gave in to their demands.
[ترجمه گوگل]دولت مانند همیشه به خواسته های آنها تن داد
[ترجمه ترگمان]دولت نیز مانند همیشه مطیع خواسته های آنان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. By then, Henry seemed less compliant with his wife's wishes than he had six months before.
[ترجمه گوگل]در آن زمان، هنری کمتر از شش ماه قبل با خواستههای همسرش سازگاری داشت
[ترجمه ترگمان]تا آن زمان، هنری کم تر از شش ماه پیش از خواسته همسرش راضی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I don't respect people who are too compliant.
[ترجمه گوگل]من به افرادی که خیلی مطیع هستند احترام نمی گذارم
[ترجمه ترگمان]من به افرادی که بیش از حد مطیع هستند احترام نمی گذارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Future versions will be fully compliant with the industry standard.
[ترجمه گوگل]نسخه های آینده کاملاً با استانداردهای صنعتی مطابقت خواهند داشت
[ترجمه ترگمان]نسخه های آینده به طور کامل با استاندارد صنعت سازگار خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Patients who are less compliant may be forced to take medication against their will.
[ترجمه گوگل]بیمارانی که کمتر مطیع هستند ممکن است مجبور شوند برخلاف میل خود دارو مصرف کنند
[ترجمه ترگمان]بیمارانی که کم تر مطیع هستند ممکن است مجبور به گرفتن دارو بر خلاف میل خود باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She wrote: Philip presents as a compliant and willing participant in classroom activities.
[ترجمه گوگل]او نوشت: فیلیپ به عنوان یک شرکت کننده سازگار و مایل در فعالیت های کلاس درس ارائه می کند
[ترجمه ترگمان]او نوشت: فیلیپ به عنوان شرکت کننده مطیع و مایل در فعالیت های کلاسی شرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But they are not truly compliant, since they do express their anger indirectly-they fail.
[ترجمه گوگل]اما آنها واقعاً سازگار نیستند، زیرا آنها خشم خود را به طور غیر مستقیم ابراز می کنند - آنها شکست می خورند
[ترجمه ترگمان]اما آن ها واقعا موافق نیستند، زیرا آن ها خشم خود را به طور غیر مستقیم بیان می کنند - آن ها شکست می خورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. To restrict this study to compliant patients, only those completing a second visit at the outpatient center were included.
[ترجمه گوگل]برای محدود کردن این مطالعه به بیماران سازگار، فقط کسانی که ویزیت دوم را در مرکز سرپایی تکمیل میکردند، وارد شدند
[ترجمه ترگمان]برای محدود کردن این مطالعه به بیماران سازگار، تنها کسانی که بازدید دوم را در مرکز بیماران سرپایی به اتمام رساندند نیز شامل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Amy, sweet, compliant, pretty, even though in love with Edwin, was totally preoccupied with her own family.
[ترجمه گوگل]امی، شیرین، مطیع، زیبا، با وجود اینکه عاشق ادوین بود، کاملاً درگیر خانوادهاش بود
[ترجمه ترگمان]ای می، با وجودی که عاشق Edwin بود، با وجودی که عاشق Edwin بود، کاملا حواسش به خانواده خودش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Some patients are more compliant than others in the hospital.
[ترجمه گوگل]برخی از بیماران نسبت به سایرین در بیمارستان سازگارتر هستند
[ترجمه ترگمان]برخی از بیماران بیشتر از بقیه در بیمارستان راضی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Instead, I was a pliable, compliant inhabitant of a world of vague feelings and limited comprehension.
[ترجمه گوگل]در عوض، من ساکنی انعطاف پذیر و مطیع دنیایی از احساسات مبهم و درک محدود بودم
[ترجمه ترگمان]به جای آن، من a نرم و مطیع یک دنیای احساسات مبهم و درک محدود بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Best Practice Information Aids for CMMI SM - Compliant Process Engineering by Paul R.
[ترجمه گوگل]بهترین کمکهای اطلاعاتی برای CMMI SM - مهندسی فرآیند سازگار توسط Paul R
[ترجمه ترگمان]بهترین تجارب درباره ایدز برای مدیر مهندسی فرآیند CMMI - سازگار با پایول R
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید