1. a compilation of his recent work
مجموعه ای از آثار اخیر او
2. the compilation of this comprehensive dictionary
تالیف این فرهنگ جامع
3. The last track finishes this compilation beautifully.
[ترجمه گوگل]آخرین آهنگ این مجموعه را به زیبایی تمام می کند
[ترجمه ترگمان]آخرین شیار، این ترجمه را به زیبایی تمام می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A team of four were involved in the compilation of the book.
[ترجمه گوگل]یک تیم چهار نفره در تدوین این کتاب نقش داشتند
[ترجمه ترگمان]تیمی متشکل از چهار نفر در جمع آوری کتاب دخیل بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This compilation was first issued on vinyl in 198
[ترجمه گوگل]این مجموعه برای اولین بار بر روی وینیل در سال 198 منتشر شد
[ترجمه ترگمان]این ترجمه برای اولین بار در سال ۱۹۸ میلادی منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her latest CD is a compilation of all her best singles.
[ترجمه گوگل]آخرین سی دی او مجموعه ای از بهترین تک آهنگ های او است
[ترجمه ترگمان]آخرین سی دی او مجموعه ای از بهترین singles او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The market for those dreadful compilation records you see advertised on TV is just another of life's great mysteries.
[ترجمه گوگل]بازار آن دسته از رکوردهای گردآوری وحشتناکی که در تلویزیون تبلیغ می شود، تنها یکی دیگر از اسرار بزرگ زندگی است
[ترجمه ترگمان]بازار برای آن سری اسناد مزخرف که شما در تلویزیون تبلیغ می کنید فقط یکی دیگر از رازهای بزرگ زندگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Unlike most compilation soundtracks, there is a sense that these songs belong together.
[ترجمه گوگل]برخلاف اکثر موسیقی متن های تلفیقی، این حس وجود دارد که این آهنگ ها به هم تعلق دارند
[ترجمه ترگمان]برخلاف اکثر soundtracks compilation، این حس وجود دارد که این آهنگ ها به هم تعلق دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You must by now guess that this compilation is by definition a mixed bag, of mixed quality.
[ترجمه گوگل]تا به حال باید حدس بزنید که این مجموعه طبق تعریف یک کیسه ترکیبی با کیفیت ترکیبی است
[ترجمه ترگمان]حالا باید حدس بزنید که این گردآوری، با تعریف یک کیف مخلوط، با کیفیت مخلوط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A must-see movie for men who love making compilation tapes, and for women who never listened to them.
[ترجمه گوگل]فیلمی که باید ببیند برای مردانی که عاشق ساختن نوارهای تلفیقی هستند و برای زنانی که هرگز به آنها گوش نداده اند
[ترجمه ترگمان]یک فیلم باید برای مردانی که عاشق ساختن tapes، و برای زنانی که هرگز به حرف آن ها گوش نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Finally, to summarise, this is a useful compilation of the Raman spectra of polymers, despite some shortcomings.
[ترجمه گوگل]در نهایت، به طور خلاصه، این مجموعه مفیدی از طیف رامان پلیمرها، با وجود برخی کاستی ها است
[ترجمه ترگمان]در نهایت، به طور خلاصه، این یک مجموعه مفید از طیف رامان پلیمرها با وجود برخی کاستی ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hundreds of man-hours had gone into its compilation - all for nothing.
[ترجمه گوگل]صدها نفر-ساعت برای تدوین آن صرف شده بود - همه چیز بیهوده
[ترجمه ترگمان]صدها ساعت تمام آن را به دست اورده بود - همه اش برای هیچ چیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the long term, it envisaged the compilation of a list of globally protected areas.
[ترجمه گوگل]در درازمدت، تدوین فهرستی از مناطق حفاظت شده جهانی را در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]در دراز مدت، این مجموعه تلفیقی از یک لیست از مناطق حفاظت شده در سطح جهانی را پیش بینی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A White House compilation of the events shows 70 coffees were held over 18 months.
[ترجمه گوگل]مجموعه ای از رویدادها در کاخ سفید نشان می دهد که 70 قهوه در طول 18 ماه برگزار شده است
[ترجمه ترگمان]مجموعه ای از وقایع در کاخ سفید نشان می دهد که ۷۰ تا قهوه در طول ۱۸ ماه برگزار شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This is like releasing a skiffle compilation without Lonnie Donegan.
[ترجمه گوگل]این مانند انتشار یک مجموعه اسکیفل بدون Lonnie Donegan است
[ترجمه ترگمان]این مانند رها کردن مجموعه skiffle بدون لا نی Donegan است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید