1. lunatics did not have legal competency
مجانین اهلیت قانونی نداشتند.
2. Their competency doesn't begin to compare.
[ترجمه 3p] لیاقت اونها این نیست که مقایسه بشن|
[ترجمه علی] شایستگی آن ها با دیگران قابل مقایسه نیست.|
[ترجمه مریم] شایستگی آنها نیست که شروع به مقایسه کنند|
[ترجمه گوگل]شایستگی آنها شروع به مقایسه نمی کند[ترجمه ترگمان]صلاحیت آن ها شروع به مقایسه نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Students are required to show competency in these skills in order to obtain a degree.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان برای دریافت مدرک باید در این مهارت ها شایستگی نشان دهند
[ترجمه ترگمان]به دانش آموزان برای نشان دادن صلاحیت در این مهارت ها به منظور کسب مدرک نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دانش آموزان برای نشان دادن صلاحیت در این مهارت ها به منظور کسب مدرک نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Training department need to ensure the competency of our company representatives before the Bond goes on sale.
[ترجمه گوگل]بخش آموزش باید قبل از فروش اوراق قرضه از شایستگی نمایندگان شرکت ما اطمینان حاصل کند
[ترجمه ترگمان]بخش آموزش باید قبل از اینکه باند به فروش برسد، صلاحیت نمایندگان شرکت ما را تضمین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش آموزش باید قبل از اینکه باند به فروش برسد، صلاحیت نمایندگان شرکت ما را تضمین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Competency in making valid assessments takes time and training.
[ترجمه گوگل]شایستگی در انجام ارزیابی های معتبر نیازمند زمان و آموزش است
[ترجمه ترگمان]صلاحیت در ایجاد ارزیابی های معتبر زمان و آموزش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صلاحیت در ایجاد ارزیابی های معتبر زمان و آموزش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Performance management: providing the means to enhance competency and stimulate development in order to achieve organisational objectives.
[ترجمه گوگل]مدیریت عملکرد: ارائه ابزاری برای افزایش شایستگی و تحریک توسعه به منظور دستیابی به اهداف سازمانی
[ترجمه ترگمان]مدیریت عملکرد: فراهم کردن وسیله ای برای افزایش شایستگی و تحریک توسعه به منظور دستیابی به اهداف سازمانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیریت عملکرد: فراهم کردن وسیله ای برای افزایش شایستگی و تحریک توسعه به منظور دستیابی به اهداف سازمانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What exactly is Personality Profiling - Competency Analysis?
[ترجمه گوگل]پروفایل شخصیتی - تحلیل شایستگی دقیقاً چیست؟
[ترجمه ترگمان]تحلیل صلاحیت - صلاحیت دقیقا چه چیزی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحلیل صلاحیت - صلاحیت دقیقا چه چیزی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Competency is the primary classification of domain knowledge and skill is the classification of experiences or technique.
[ترجمه گوگل]شایستگی طبقه بندی اولیه دانش حوزه است و مهارت طبقه بندی تجربیات یا تکنیک است
[ترجمه ترگمان]صلاحیت طبقه بندی اولیه دانش و مهارت حوزه، طبقه بندی تجربه یا تکنیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صلاحیت طبقه بندی اولیه دانش و مهارت حوزه، طبقه بندی تجربه یا تکنیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All in all, the competency model can help building core competitiveness and realizing sustainable development.
[ترجمه گوگل]در مجموع، مدل شایستگی می تواند به ایجاد رقابت محوری و تحقق توسعه پایدار کمک کند
[ترجمه ترگمان]در کل، مدل شایستگی می تواند به ایجاد رقابت هسته ای و تحقق توسعه پایدار کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کل، مدل شایستگی می تواند به ایجاد رقابت هسته ای و تحقق توسعه پایدار کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To accomplish this, we invented the concept of competency-levels, where each semester credit hour corresponded to 15 competency levels.
[ترجمه گوگل]برای انجام این کار، مفهوم سطوح شایستگی را ابداع کردیم که در آن هر ساعت اعتبار ترم با 15 سطح شایستگی مطابقت داشت
[ترجمه ترگمان]برای انجام این کار، ما مفهوم سطوح شایستگی را ابداع کردیم که در آن هر ساعت اعتبار هر ترم با ۱۵ سطح شایستگی مرتبط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای انجام این کار، ما مفهوم سطوح شایستگی را ابداع کردیم که در آن هر ساعت اعتبار هر ترم با ۱۵ سطح شایستگی مرتبط بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Indeed there is also an underlying presumption that adulthood itself confers competency as a research participant.
[ترجمه گوگل]در واقع یک فرض اساسی نیز وجود دارد که بزرگسالی به خودی خود شایستگی را به عنوان یک شرکت کننده در تحقیق اعطا می کند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت نیز یک فرض اساسی وجود دارد که خود بزرگسالی خودش صلاحیت را به عنوان یک شرکت کننده تحقیق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت نیز یک فرض اساسی وجود دارد که خود بزرگسالی خودش صلاحیت را به عنوان یک شرکت کننده تحقیق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In Mobile, Alabama, when the school board proposed a teacher competency test, the union objected.
[ترجمه گوگل]در موبایل، آلاباما، هنگامی که هیئت مدیره مدرسه آزمون شایستگی معلمان را پیشنهاد کرد، اتحادیه مخالفت کرد
[ترجمه ترگمان]این اتحادیه اعتراض کرد که در آلاباما، زمانی که هیات مدیره مدرسه آزمون صلاحیت یک معلم را مطرح کردند، این اتحادیه مخالفت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتحادیه اعتراض کرد که در آلاباما، زمانی که هیات مدیره مدرسه آزمون صلاحیت یک معلم را مطرح کردند، این اتحادیه مخالفت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There was also a senior executive who gave the appearance of selecting successors on the basis of competency.
[ترجمه گوگل]یکی از مدیران ارشد نیز وجود داشت که ظاهراً جانشینان را بر اساس شایستگی انتخاب می کرد
[ترجمه ترگمان]همچنین یک مدیر اجرایی عالی رتبه وجود داشت که امکان انتخاب جانشینان را براساس صلاحیت مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین یک مدیر اجرایی عالی رتبه وجود داشت که امکان انتخاب جانشینان را براساس صلاحیت مطرح کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But freshman composition, like the writing test, assumed a level of competency that few of these students had attained.
[ترجمه گوگل]اما آهنگسازی دانشجوی سال اول، مانند آزمون نوشتاری، سطحی از شایستگی را فرض میکرد که تعداد کمی از این دانشآموزان به آن دست یافته بودند
[ترجمه ترگمان]اما ترکیب سال اول، مانند آزمون کتبی، سطحی از شایستگی را در نظر گرفت که تعداد کمی از این دانشجویان به آن دست یافته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما ترکیب سال اول، مانند آزمون کتبی، سطحی از شایستگی را در نظر گرفت که تعداد کمی از این دانشجویان به آن دست یافته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The technical training department is currently working on the issue of competency assurance which is required by the new Safety Case Regulations.
[ترجمه گوگل]بخش آموزش فنی در حال حاضر روی موضوع تضمین صلاحیت کار می کند که طبق مقررات جدید ایمنی مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]بخش آموزش فنی در حال حاضر بر روی مساله تضمین صلاحیت که توسط مقررات مورد ایمنی جدید مورد نیاز است، کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش آموزش فنی در حال حاضر بر روی مساله تضمین صلاحیت که توسط مقررات مورد ایمنی جدید مورد نیاز است، کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید