1. These are quite explicit in the Communist Manifesto as well as many other writings of many Marxist thinkers.
[ترجمه گوگل]اینها در مانیفست کمونیست و همچنین بسیاری از نوشته های دیگر بسیاری از متفکران مارکسیست کاملاً صریح است
[ترجمه ترگمان]این ها در بیانیه کمونیست و بسیاری از نوشته های بسیاری از اندیشمندان مارکسیستی، کاملا صریح هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This is a very famous book called the Communist Manifesto.
[ترجمه گوگل]این یک کتاب بسیار معروف به نام مانیفست کمونیست است
[ترجمه ترگمان]این کتاب یک کتاب معروف به نام بیانیه کمونیست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But the Communist manifesto was in fact rushed out to try to rally the forces of the proletariat in the “year of revolutions”, 184
[ترجمه گوگل]اما مانیفست کمونیست در واقع برای گردآوری نیروهای پرولتاریا در "سال انقلاب" 184 عجله کرد
[ترجمه ترگمان]اما بیانیه کمونیست در واقع برای تلاش برای بسیج نیروهای پرولتاریا در \"سال انقلاب\"، ۱۸۴ مورد به سرعت بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Karl, and Fredrich Engels. The Communist Manifesto. ( Download text from Project Gutenberg.
[ترجمه گوگل]کارل و فردریش انگلس مانیفست کمونیست ( دانلود متن از پروژه گوتنبرگ
[ترجمه ترگمان]کارل، و Fredrich انگلس بیانیه کمونیست (متن بارگیری از پروژه گوتنبرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They belong, says the Communist Manifesto, to a group "of bourgeois ideologists who have raised themselves to the level of comprehending theoretically the historical movements as a whole. "
[ترجمه گوگل]مانیفست کمونیست میگوید که آنها به گروهی از ایدئولوگهای بورژوا تعلق دارند که خود را تا سطح درک تئوریک جنبشهای تاریخی بهعنوان یک کل بالا بردهاند
[ترجمه ترگمان]بیانیه کمونیست \"بیانیه کمونیست\"، خطاب به گروهی از \"of\"، که خود را در سطح درک از لحاظ نظری جنبش های تاریخی به عنوان یک کل، مطرح کرده اند، می گوید: \" آن ها عضو این گروه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In 184 the two co-authored The Communist Manifesto as a platform for a group they belonged to called the Communist League.
[ترجمه گوگل]در سال 184، این دو با هم مانیفست کمونیست را به عنوان پلتفرمی برای گروهی که به آن اتحادیه کمونیست مینامیدند، نوشتند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۴ دومین سازمان هم کاری بیانیه کمونیست را به عنوان یک پلت فرم برای گروهی که عضو آن حزب کمونیست نامیده می شد بنیان گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 184 the Communist Manifesto was published by Karl Marx and, citing the principles and ideas of communism.
[ترجمه گوگل]در سال 184 مانیفست کمونیست توسط کارل مارکس و با استناد به اصول و ایده های کمونیسم منتشر شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۸۴، بیانیه کمونیست توسط کارل مارکس و با استناد به اصول و ایده های کمونیسم به چاپ رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Communist Manifesto first came out in 184
[ترجمه گوگل]مانیفست کمونیست اولین بار در سال 184 منتشر شد
[ترجمه ترگمان]بیانیه کمونیست در سال ۱۸۴ مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. So far, we’ve read “A Communist Manifesto, ” (how could such a silly book have caused such widespread destruction?), and “The Road to Serfdom. ”
[ترجمه گوگل]تا به حال، «مانیفست کمونیست»، (چگونه چنین کتاب احمقانه ای چنین ویرانی گسترده ای ایجاد کرده است؟) و «راه به سوی بردگی» را خوانده ایم ”
[ترجمه ترگمان]تا کنون، ما کتاب \"مانیفست کمونیست\" را می خوانیم، (چگونه چنین یک کتاب احمقانه باعث نابودی گسترده شده است؟) و \" راه برای سرفداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. From the perspective of ethics, "The Communist Manifesto", which in a sense reveals the history of moral paradox, is a dual philosophical understanding of human existence.
[ترجمه گوگل]از منظر اخلاق، «مانیفست کمونیست» که به تعبیری تاریخ پارادوکس اخلاقی را آشکار میکند، برداشتی فلسفی دوگانه از وجود انسان است
[ترجمه ترگمان]\"بیانیه کمونیست\"، که از دیدگاه اصول اخلاقی، تاریخ پارادوکس اخلاقی را آشکار می سازد، درک فلسفی دوگانه از وجود انسانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Student: The Communist Manifesto.
12. A growing proportion of politically active workers were no longer without a country, as the Communist Manifesto had proclaimed.
[ترجمه گوگل]همان طور که مانیفست کمونیست اعلام کرده بود، بخش فزاینده ای از کارگران فعال سیاسی دیگر بدون کشور نبودند
[ترجمه ترگمان]همان طور که بیانیه کمونیست اعلام کرده بود، تعداد فزاینده ای از کارگران فعال سیاسی دیگر کشور نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. No document lavishes such florid compliments on this mighty historical achievement as The Communist Manifesto, not even The Wall Street Journal.
[ترجمه گوگل]هیچ سندی به اندازه مانیفست کمونیست، حتی وال استریت ژورنال، از این دستاورد تاریخی عظیم تمجید نمی کند
[ترجمه ترگمان]هیچ سندی در مورد این دستاورد بزرگ تاریخی به عنوان بیانیه کمونیست، و حتی وال استریت ژورنال وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Third, the great worldwide transformation was anticipated sagaciously in the Communist Manifesto more than a century ago.
[ترجمه گوگل]سوم، دگرگونی بزرگ جهانی بیش از یک قرن پیش در مانیفست کمونیست به طرز شگفت انگیزی پیش بینی شده بود
[ترجمه ترگمان]سوم، تحول بزرگ جهانی در بیانیه کمونیست بیش از یک قرن پیش پیش بینی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید