1. The rocket launched two communications satellites.
[ترجمه گوگل]این موشک دو ماهواره ارتباطی را پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]این موشک دو ماهواره ارتباطی را راه اندازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موشک دو ماهواره ارتباطی را راه اندازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Astronauts will make a final attempt today to rescue a communications satellite from its useless orbit.
[ترجمه گوگل]فضانوردان امروز آخرین تلاش خود را برای نجات یک ماهواره ارتباطی از مدار بی فایده آن انجام خواهند داد
[ترجمه ترگمان]فضانوردان امروز آخرین تلاش خود را انجام خواهند داد تا یک ماهواره ارتباطی را از مدار بی فایده آن نجات دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فضانوردان امروز آخرین تلاش خود را انجام خواهند داد تا یک ماهواره ارتباطی را از مدار بی فایده آن نجات دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The second stage of the rocket carrying Intelsat the world's biggest communications satellite, failed to separate.
[ترجمه گوگل]مرحله دوم موشک حامل بزرگترین ماهواره ارتباطی جهان اینتلست، جدا نشد
[ترجمه ترگمان]دومین مرحله این موشک، که بزرگ ترین ماهواره ارتباطی جهان را باخود حمل می کرد، نتوانست از هم جدا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومین مرحله این موشک، که بزرگ ترین ماهواره ارتباطی جهان را باخود حمل می کرد، نتوانست از هم جدا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is known as a geostationary orbit and it is the orbit of choice for communications satellites.
[ترجمه گوگل]این به عنوان یک مدار زمین ثابت شناخته می شود و مدار انتخابی برای ماهواره های ارتباطی است
[ترجمه ترگمان]این مدار به عنوان یک مدار ثابت شناخته می شود و مدار انتخاب ماهواره های ارتباطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مدار به عنوان یک مدار ثابت شناخته می شود و مدار انتخاب ماهواره های ارتباطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As I mentioned earlier, a geostationary orbit is very handy for communications satellites.
[ترجمه گوگل]همانطور که قبلا ذکر کردم، مدار زمین ثابت برای ماهواره های ارتباطی بسیار مفید است
[ترجمه ترگمان]همانطور که قبلا اشاره کردم، مدار geostationary برای ماهواره های ارتباطی بسیار مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که قبلا اشاره کردم، مدار geostationary برای ماهواره های ارتباطی بسیار مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Communications satellite company Comsat Corp. was off 1 / 2 to 17 3 /
[ترجمه گوگل]شرکت ماهواره ای مخابراتی Comsat Corp از 1/2 تا 17 3/ خاموش بود
[ترجمه ترگمان]شرکت ماهواره ارتباطات ماهواره ای company از ۱ \/ ۲ تا ۱۷ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت ماهواره ارتباطات ماهواره ای company از ۱ \/ ۲ تا ۱۷ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/ ۱ \/ ۳ \/
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Commercially available since 196 communications satellites are a crucial part of the global communications infrastructure.
[ترجمه گوگل]از سال 196، ماهواره های ارتباطی به صورت تجاری در دسترس هستند، بخش مهمی از زیرساخت های ارتباطی جهانی هستند
[ترجمه ترگمان]از نظر تجاری موجود، از آن جا که ۱۹۶ ماهواره ارتباطی بخش مهمی از زیرساخت ارتباطی جهانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از نظر تجاری موجود، از آن جا که ۱۹۶ ماهواره ارتباطی بخش مهمی از زیرساخت ارتباطی جهانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There were no reports of communications satellite failures.
[ترجمه گوگل]هیچ گزارشی مبنی بر خرابی ماهواره های ارتباطی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ گزارشی مبنی بر شکست های ماهواره ارتباطی وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ گزارشی مبنی بر شکست های ماهواره ارتباطی وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If weather condition allowing, a synchronous communication satellite will be launched some time next mouth.
[ترجمه گوگل]اگر شرایط آب و هوایی اجازه دهد، یک ماهواره ارتباطی همزمان مدتی در دهان بعدی پرتاب خواهد شد
[ترجمه ترگمان]اگر شرایط آب و هوایی اجازه می دهد، یک ماهواره ارتباطی همگام چند روز بعد راه اندازی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر شرایط آب و هوایی اجازه می دهد، یک ماهواره ارتباطی همگام چند روز بعد راه اندازی خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The successful launching of China's first experimental communication satellite indicates that our nation has entered a new stage in the development of carrier rockets and electronics.
[ترجمه گوگل]پرتاب موفقیت آمیز اولین ماهواره ارتباطی آزمایشی چین نشان می دهد که کشور ما وارد مرحله جدیدی در توسعه موشک های حامل و تجهیزات الکترونیکی شده است
[ترجمه ترگمان]پرتاب موفقیت آمیز اولین ماهواره مخابراتی چین حاکی از آن است که ملت ما وارد مرحله جدیدی در توسعه موشک های حامل و الکترونیک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرتاب موفقیت آمیز اولین ماهواره مخابراتی چین حاکی از آن است که ملت ما وارد مرحله جدیدی در توسعه موشک های حامل و الکترونیک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Its a communication satellite which will boost communication sector in Pak. You should be happy and appreciate this activity if something happening good in your neighbourhood.
[ترجمه گوگل]این یک ماهواره ارتباطی است که بخش ارتباطات را در پاکستان تقویت خواهد کرد اگر اتفاق خوبی در همسایگی شما می افتد، باید خوشحال باشید و از این فعالیت قدردانی کنید
[ترجمه ترگمان]این یک ماهواره ارتباطی است که بخش ارتباطات در پاکستان را تقویت خواهد کرد شما باید خوشحال باشید و از این فعالیت لذت ببرید اگر چیزی در همسایگی شما اتفاق بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک ماهواره ارتباطی است که بخش ارتباطات در پاکستان را تقویت خواهد کرد شما باید خوشحال باشید و از این فعالیت لذت ببرید اگر چیزی در همسایگی شما اتفاق بیفتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Its a communication satellite which will boost communication sector in Pak.
[ترجمه گوگل]این یک ماهواره ارتباطی است که بخش ارتباطات را در پاکستان تقویت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این یک ماهواره ارتباطی است که بخش ارتباطات در پاکستان را تقویت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک ماهواره ارتباطی است که بخش ارتباطات در پاکستان را تقویت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After a communication satellite reaches its geosynchronous orbit position, it is desirable to get the in-orbit data of satellite communication payload-transponder.
[ترجمه گوگل]پس از اینکه یک ماهواره ارتباطی به موقعیت مدار ژئوسنکرون خود رسید، دریافت داده های درون مدار محموله-فرستنده ارتباطی ماهواره ای مطلوب است
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه یک ماهواره مخابراتی به موقعیت مدار geosynchronous خود رسید، مطلوب است که داده های دور مدار فرستنده - فرستنده - فرستنده - transponder را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه یک ماهواره مخابراتی به موقعیت مدار geosynchronous خود رسید، مطلوب است که داده های دور مدار فرستنده - فرستنده - فرستنده - transponder را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In 1962 the first communication satellite, made people see live broadcast from anywhere in the world.
[ترجمه گوگل]در سال 1962 اولین ماهواره ارتباطی، مردم را وادار کرد که پخش زنده را از هر کجای دنیا مشاهده کنند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶۲ اولین ماهواره ارتباطی، مردم را واداشت تا از هر جایی در جهان پخش زنده را ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶۲ اولین ماهواره ارتباطی، مردم را واداشت تا از هر جایی در جهان پخش زنده را ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Communication satellite systems have been quite a success in the past decades, evoking widespread attention to their future.
[ترجمه گوگل]سیستمهای ماهوارهای ارتباطی در دهههای گذشته بسیار موفق بودهاند و توجه گستردهای را به آینده خود برانگیختهاند
[ترجمه ترگمان]سیستم های ماهواره ای ارتباطات در دهه های گذشته کاملا موفقیت آمیز بوده و توجه بسیاری را به آینده خود جلب کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم های ماهواره ای ارتباطات در دهه های گذشته کاملا موفقیت آمیز بوده و توجه بسیاری را به آینده خود جلب کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید