commonsensical

جمله های نمونه

1. These strategies are commonsensical and have made a large dent in the fertility of many nations.
[ترجمه گوگل]این استراتژی‌ها عقلانی هستند و باروری بسیاری از کشورها را تحت تأثیر قرار داده‌اند
[ترجمه ترگمان]این استراتژی ها commonsensical هستند و گودی بزرگی در باروری بسیاری از کشورها ایجاد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Such an approach has the merits of appearing commonsensical, according with our own intimate experiences.
[ترجمه گوگل]چنین رویکردی با توجه به تجارب صمیمی خودمان، شایستگی آن را دارد که عقلانی به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]با توجه به تجارب own، این رویکرد مزایای ظاهر سازی را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This seems so commonsensical, and yet it's obviously not true if you stop to think about it.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد این بسیار عامیانه است، و با این حال، بدیهی است که اگر به فکر کردن در مورد آن دست بردارید، درست نیست
[ترجمه ترگمان]به نظر خیلی عجیب میاد، و با این وجود این حقیقت نداره که تو در موردش فکر کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Unlearned and commonsensical countryfolk were capable of solving problems that beset the more sophisticated.
[ترجمه گوگل]مردم روستایی ناآموخته و عام قادر به حل مشکلاتی بودند که افراد پیچیده تر را درگیر می کرد
[ترجمه ترگمان]unlearned و commonsensical countryfolk قادر به حل مشکلاتی هستند که پیچیده تر و پیچیده تر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. And so Paul's saying this,it might sound almost commonsensical if you've been raised in a Christian church.
[ترجمه گوگل]بنابراین پولس این را می گوید، اگر در یک کلیسای مسیحی بزرگ شده باشید، ممکن است تقریباً عقلانی به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]بنابراین پل این را می گوید، اگر در کلیسای مسیحی بزرگ شده باشد، ممکن است به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. That's probably the most commonsensical way of putting the matter.
[ترجمه گوگل]این احتمالاً متعارف ترین راه برای بیان موضوع است
[ترجمه ترگمان]احتمالا بهترین راه برای مطرح کردن این موضوع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If ever there were a time to relearn commonsensical standards of behavior and weed out the Fabs before the government comes calling, this is it.
[ترجمه گوگل]اگر زمانی برای یادگیری مجدد استانداردهای رفتار عامیانه و حذف فاب ها قبل از فراخوان دولت وجود داشته باشد، این همان است
[ترجمه ترگمان]اگر زمانی برای یادگیری مجدد استانداردهای رفتار و علف های هرز پیش از تماس دولت وجود داشته باشد، این کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Still, some frequently offered interpretations seem perfectly commonsensical.
[ترجمه گوگل]با این حال، برخی از تفاسیر مکرر ارائه شده کاملاً عقلانی به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]با این حال، برخی از آن ها مکررا اظهار نظر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This method of analysing concepts should seem fairly commonsensical.
[ترجمه گوگل]این روش تجزیه و تحلیل مفاهیم باید نسبتاً منطقی به نظر برسد
[ترجمه ترگمان]این روش تحلیل مفاهیم باید نسبتا پیچیده به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They now offer their cautious, limited, and commonsensical assistance to fully autonomous clients.
[ترجمه گوگل]آنها اکنون کمک محتاطانه، محدود و عقلانی خود را به مشتریان کاملاً مستقل ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]آن ها اکنون به مشتریان کاملا خود مختار، limited و commonsensical می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The commonsensical to do is to cut spending, but nobody wants to cut spending.
[ترجمه گوگل]کاری که باید انجام داد این است که هزینه ها را کاهش دهیم، اما هیچ کس نمی خواهد هزینه ها را کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]تلاش برای انجام این کار کاهش مخارج است، اما هیچ کس نمی خواهد هزینه ها را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. For this reason, it is important to examine those societies that appear to contradict much of scientific and commonsensical explanation.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل، بررسی آن دسته از جوامعی که به نظر می رسد با بسیاری از توضیحات علمی و عرفان عقلانی در تضاد هستند، مهم است
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل، بررسی این جوامع که در تضاد با بسیاری از توضیحات علمی و علمی هستند، مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Here is Lock's theory of perception, its a very commonsensical one.
[ترجمه گوگل]در اینجا نظریه لاک در مورد ادراک وجود دارد، که یک نظریه بسیار عامیانه است
[ترجمه ترگمان]در اینجا نظریه Lock از ادراک، a بسیار پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. America is not so exceptional that its people are impervious to the sin of envy, or to commonsensical notions about what is fair.
[ترجمه گوگل]آمریکا آنقدر استثنایی نیست که مردمش در برابر گناه حسادت یا تصورات عامیانه در مورد آنچه منصفانه است در امان باشند
[ترجمه ترگمان]آمریکا چندان استثنایی نیست که مردم آن نسبت به گناه رشک و حسد در برابر آنچه منصفانه است، مقاوم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• exhibiting common sense in judgement

پیشنهاد کاربران

معقولانه یا عاقلانه
showing common sense
خردمندانه، محتاطانه

بپرس