1. The company issued warrants for 300,000 shares of Common Stock.
[ترجمه گوگل]این شرکت برای 300000 سهم سهام عادی ضمانت نامه صادر کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت برای ۳۰۰۰۰۰ سهم سهام مشترک حکم صادر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Each partnership unit is convertible into Felcor common stock at $ 2 50 a share.
[ترجمه گوگل]هر واحد مشارکتی با قیمت هر سهم 250 دلار به سهام عادی فلکور قابل تبدیل است
[ترجمه ترگمان]هر واحد شراکتی قابل تبدیل به سهام مشترک ۲ - ۲ دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Preferred stock is often convertible into common stock at a specified exchange rate, or conversion ratio, of common for preferred.
[ترجمه گوگل]سهام ممتاز اغلب با نرخ مبادله مشخص یا نسبت تبدیل معمولی به سهام عادی قابل تبدیل است
[ترجمه ترگمان]سهام ترجیح داده شده اغلب در یک نرخ مبادله معین، یا نسبت تبدیل، معمولا تبدیل به سهام عام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Shares of common stock Outstanding : Keep It'small.
[ترجمه گوگل]سهام سهام عادی موجود : آن را کوچک نگه دارید
[ترجمه ترگمان]سهام مشترک برجسته: آن را کوچک نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Alcoa plans to issue 150 million shares in common stock, which would yield $850 million based on Friday's closing price, and other $250 million in convertible notes due in 20
[ترجمه گوگل]آلکوا در نظر دارد 150 میلیون سهم در سهام عادی منتشر کند که 850 میلیون دلار بر اساس قیمت پایانی روز جمعه سود خواهد داشت و 250 میلیون دلار دیگر اسکناس قابل تبدیل در موعد مقرر در 20 سال آینده
[ترجمه ترگمان]Alcoa قصد دارد تا ۱۵۰ میلیون سهم در سهام مشترک صادر کند که ۸۵۰ میلیون دلار براساس قیمت بسته روز جمعه و دیگر ۲۵۰ میلیون دلار در زمان قابل تبدیل به دلیل ۲۰ میلیون دلار به دست خواهد آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The securities will convert to common stock once equity investors approve an increase in authorized Bank of America shares. The bank's shares fell to $ 58 in aftermarket trading.
[ترجمه گوگل]هنگامی که سرمایه گذاران سهام افزایش سهام مجاز بانک آمریکا را تایید کنند، این اوراق به سهام عادی تبدیل می شود سهام این بانک در معاملات پس از فروش به 58 دلار سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]این اوراق بهادار به سهامی عام تبدیل خواهند شد که سرمایه گذاران سهام با افزایش سهم بانک مجاز آمریکا موافقت می کنند سهام این بانک به ۵۸ دلار در معاملات در این چارچوب کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. So switch to buying common stock and we are headed down the road to nationalization.
[ترجمه گوگل]بنابراین به خرید سهام عادی روی بیاورید و ما در مسیر ملی شدن پیش می رویم
[ترجمه ترگمان]پس به خرید سهام مشترک سوئیچ کنید و ما به سمت پایین جاده به سوی ملی شدن حرکت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The government converted its preferred shares into common stock at $ 25 a share.
[ترجمه گوگل]دولت سهام ممتاز خود را با قیمت 25 دلار برای هر سهم به سهام عادی تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]دولت سهام ارجح خود را به سهام مشترک ۲۵ دلار تبدیل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Citigroup also says it will temporarily stock and common stock dividends.
[ترجمه گوگل]سیتی گروپ همچنین می گوید به طور موقت سهام و سهام عادی را تقسیم خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]Citigroup همچنین می گوید که به طور موقت سهام و سهام مشترک سهام را ذخیره خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some companies are financed entirely by common stock.
[ترجمه گوگل]برخی از شرکت ها به طور کامل توسط سهام عادی تامین مالی می شوند
[ترجمه ترگمان]برخی از شرکت ها به طور کامل از طریق سهام مشترک تامین مالی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Common stock represents the basic ownership class of stock for a corporation.
[ترجمه گوگل]سهام عادی نشان دهنده طبقه مالکیت اصلی سهام برای یک شرکت است
[ترجمه ترگمان]سهام مشترک نشان دهنده درجه مالکیت اصلی سهام یک شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The bonds will be mandatorily exchangeable into common stock of one of its subsidiaries pending its successful initial public offering on the Hong Kong Stock Exchange.
[ترجمه گوگل]اوراق قرضه به طور اجباری به سهام عادی یکی از شرکت های تابعه آن قابل مبادله خواهد بود تا در انتظار عرضه اولیه موفقیت آمیز آن در بورس اوراق بهادار هنگ کنگ
[ترجمه ترگمان]اوراق قرضه به سهام مشترک یکی از شرکت های تابعه آن تبدیل خواهد شد و منتظر اعلام عمومی موفق آن در بورس سهام هنگ کنگ خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If you own one share of common stock in a company that has issued one million shares, you are entitled to 1 one-millionth of the firm's net income and 1 one-millionth of the firm's assets.
[ترجمه گوگل]اگر در شرکتی که یک میلیون سهام منتشر کرده است، یک سهم سهام عادی دارید، حق دریافت 1 یک میلیونم از درآمد خالص شرکت و 1 یک میلیونم از دارایی شرکت را دارید
[ترجمه ترگمان]اگر شما یک سهم از سهام مشترک در شرکتی که یک میلیون سهم را صادر کرده است، داشته باشید، شما حق دارید ۱ - ۱ میلیون از درآمد خالص شرکت و ۱ - هزارم از دارایی های شرکت را داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The company priced its offering of 7 million shares of common stock at 20 cents a share.
[ترجمه گوگل]این شرکت عرضه 7 میلیون سهم سهام عادی خود را 20 سنت برای هر سهم قیمت گذاری کرد
[ترجمه ترگمان]این شرکت سهام خود را با سهم ۷ میلیون سهم سهام مشترک ۲۰ سنت در هر سهم تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید