common interest

جمله های نمونه

1. They were thrown together by a common interest.
[ترجمه گوگل]آنها با یک علاقه مشترک دور هم جمع شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها را با علاقه مشترک به هم انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They share a common interest in photography.
[ترجمه گوگل]آنها علاقه مشترکی به عکاسی دارند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک علاقه مشترک را در عکاسی به اشتراک می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We met to discuss matters of common interest.
[ترجمه گوگل]ما برای گفتگو در مورد موضوعات مورد علاقه ملاقات کردیم
[ترجمه ترگمان]ما ملاقات کردیم تا درباره مسائل مربوط به منافع مشترک بحث و گفتگو کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He and I have a common interest: we both collect stamps.
[ترجمه گوگل]من و او یک علاقه مشترک داریم: هر دوی ما تمبر جمع آوری می کنیم
[ترجمه ترگمان]من و اون یه علاقه مشترک داریم هر دو تمبر جمع می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Henceforward France and Britain had a common interest.
[ترجمه گوگل]از این پس فرانسه و بریتانیا منافع مشترکی داشتند
[ترجمه ترگمان]از این به بعد فرانسه و بریتانیا منافع مشترکی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The two parties were linked together by common interest.
[ترجمه گوگل]این دو حزب با منافع مشترک با هم مرتبط بودند
[ترجمه ترگمان]دو طرف با منافع مشترک به هم متصل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They shared a common interest in botany.
[ترجمه گوگل]آنها علاقه مشترکی به گیاه شناسی داشتند
[ترجمه ترگمان]به گیاه شناسی علاقه مشترکی داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mark and his father have a common interest in soccer.
[ترجمه گوگل]مارک و پدرش علاقه مشترکی به فوتبال دارند
[ترجمه ترگمان]مارک و پدرش علاقه مشترکی به فوتبال دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Others can associate with a common interest such breast cancer research (Avon), creativity (Sharpie), or outdoor hiking (Columbia).
[ترجمه گوگل]دیگران می توانند با علایق مشترکی مانند تحقیقات سرطان سینه (Avon)، خلاقیت (Sharpie)، یا پیاده روی در فضای باز (کلمبیا) ارتباط برقرار کنند
[ترجمه ترگمان]سایرین می توانند با علاقه مشترک به تحقیقات سرطان پستان، خلاقیت (Avon)، خلاقیت (Sharpie)، یا پیاده روی بیرونی (کلمبیا)ارتباط برقرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. As our two nations constructively across areas of common interest, we are candid about our disagreements.
[ترجمه گوگل]به‌عنوان دو ملت ما در زمینه‌های منافع مشترک سازنده، ما در مورد اختلافات خود صادق هستیم
[ترجمه ترگمان]همانطور که دو کشور ما در زمینه های مورد علاقه مشترک با هم هم کاری می کنند، ما در مورد عدم توافقات خود صادق هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. An estate in fee simple is the most common interest a person can hold in land.
[ترجمه گوگل]دارایی با هزینه ساده رایج ترین سودی است که یک فرد می تواند در زمین داشته باشد
[ترجمه ترگمان]یک ملک ساده با هزینه بسیار رایج است که فرد می تواند در زمین نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The Common interest uniting them is material enrichment.
[ترجمه گوگل]منافع مشترکی که آنها را متحد می کند، غنی سازی مادی است
[ترجمه ترگمان]علاقه مشترک به متحد کردن آن ها غنی سازی مواد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A common interest in gardening brought Molly and Loretta into closer rapport.
[ترجمه گوگل]علاقه مشترک به باغبانی، مولی و لورتا را به هم نزدیکتر کرد
[ترجمه ترگمان]علاقه مشترک به باغبانی مالی و لورتا را به رابطه نزدیک تر کشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This accepted leadership stems from common interest and mutual understanding.
[ترجمه گوگل]این رهبری پذیرفته شده از منافع مشترک و درک متقابل ناشی می شود
[ترجمه ترگمان]این رهبری پذیرفته شده ناشی از منافع مشترک و درک متقابل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Mr Kingdom is a gardener at a local school, so he and John have a common interest and work a lot together.
[ترجمه گوگل]آقای کینگدام در یک مدرسه محلی باغبان است، بنابراین او و جان علاقه مشترک دارند و با هم کار زیادی می کنند
[ترجمه ترگمان]آقای پادشاهی باغبان یک مدرسه محلی است، بنابراین او و جان یک علاقه مشترک دارند و با هم کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• shared concern, issue which is of concern to a whole group

پیشنهاد کاربران

"منافع مشترک" یا "علاقه مشترک" هر دو درسته. بستگی به جمله داره
Mark and his father have a common interest in soccer علاقه مشترک دارند
France and Britain had a common interest منافع مشترک داشتند
علایق مشترک
منافع مشترک