1. this painting was commissioned by queen victoria
این نقاشی را ملکه ی ویکتوریا سفارش داده بود.
2. The Ministry of Agriculture commissioned a study into low-input farming.
[ترجمه ...] وزارت زراعت تحقیقاتی را در مورد مزرعه کم درامد انجام داد|
[ترجمه گوگل]وزارت کشاورزی یک مطالعه در مورد کشاورزی کم نهاده را سفارش داد[ترجمه ترگمان]وزارت کشاورزی یک مطالعه در زمینه کشاورزی کم ورودی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She's commissioned an artist to paint her portrait/paint a portrait of her.
[ترجمه گوگل]او به یک هنرمند سفارش داده است که پرتره او را بکشد/پرتره ای از او بکشد
[ترجمه ترگمان]او یک هنرمند را مامور کرده است که پرتره خود را نقاشی کند و یک پرتره از او بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک هنرمند را مامور کرده است که پرتره خود را نقاشی کند و یک پرتره از او بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They commissioned an architect to design the new library.
[ترجمه گوگل]آنها یک معمار را مأمور طراحی کتابخانه جدید کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک معمار را مامور طراحی کتابخانه جدید کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها یک معمار را مامور طراحی کتابخانه جدید کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The newspaper commissioned a series of articles on the worst excesses of the fashion industry.
[ترجمه گوگل]این روزنامه مجموعه ای از مقالات را در مورد بدترین افراط در صنعت مد سفارش داد
[ترجمه ترگمان]این روزنامه مجموعه ای از مقالات را در بدترین قسمت صنعت مد سفارش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روزنامه مجموعه ای از مقالات را در بدترین قسمت صنعت مد سفارش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The report was commissioned from scientists in five countries.
[ترجمه گوگل]این گزارش توسط دانشمندان پنج کشور تهیه شده است
[ترجمه ترگمان]این گزارش از دانشمندان در پنج کشور تهیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش از دانشمندان در پنج کشور تهیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was commissioned into the Royal Engineers.
[ترجمه گوگل]او به مهندسان سلطنتی مأمور شد
[ترجمه ترگمان]او به مهندسان سلطنتی سفارش داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به مهندسان سلطنتی سفارش داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She's been commissioned to paint Jackson's portrait .
[ترجمه گوگل]او مأمور شده است که پرتره جکسون را بکشد
[ترجمه ترگمان]او قرار است پرتره جکسون را نقاشی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او قرار است پرتره جکسون را نقاشی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The report was commissioned by the Welsh Office.
[ترجمه گوگل]این گزارش به سفارش دفتر ولز تهیه شده است
[ترجمه ترگمان]این گزارش توسط دولت ولز تهیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش توسط دولت ولز تهیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 1942 the city commissioned war artist John Piper to paint its bombed cathedral.
[ترجمه گوگل]در سال 1942 شهر به هنرمند جنگی جان پایپر دستور داد تا کلیسای جامع بمباران شده خود را نقاشی کند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۴۲، شهر به هنرمند جنگ، جان پیپر، دستور داد تا کلیسای بمب گذاری شده خود را رنگ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۴۲، شهر به هنرمند جنگ، جان پیپر، دستور داد تا کلیسای بمب گذاری شده خود را رنگ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My father commissioned a real estate agent to sell our house.
[ترجمه گوگل]پدرم به یک مشاور املاک دستور داد تا خانه ما را بفروشد
[ترجمه ترگمان]پدرم یه دلال معاملات املاک رو مامور کرده که خونه ما رو بفروشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرم یه دلال معاملات املاک رو مامور کرده که خونه ما رو بفروشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Macmillan commissioned her to illustrate a book by Spike Milligan.
[ترجمه گوگل]مک میلان به او سفارش کرد تا کتابی از اسپایک میلیگان را تصویرسازی کند
[ترجمه ترگمان]Macmillan به او ماموریت داد تا کتابی را توسط اسپایک milligan نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Macmillan به او ماموریت داد تا کتابی را توسط اسپایک milligan نشان دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The city commissioned a monument to commemorate the battle.
[ترجمه گوگل]شهر بنای یادبودی را برای بزرگداشت این نبرد سفارش داد
[ترجمه ترگمان]شهر بنای یادبود جنگ را نصب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهر بنای یادبود جنگ را نصب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He has been commissioned to write a history of the town.
[ترجمه گوگل]او مأمور شده است تا تاریخ شهر را بنویسد
[ترجمه ترگمان]به او ماموریت داده شده است که تاریخ شهر را بنویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به او ماموریت داده شده است که تاریخ شهر را بنویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Both commissioned and non-commissioned officers attended.
[ترجمه گوگل]هم افسران مأمور و هم درجه دار حضور داشتند
[ترجمه ترگمان]هر دو مامور مامور و غیر مامور در این مراسم شرکت داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو مامور مامور و غیر مامور در این مراسم شرکت داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید