داره کم کم
I coming to like you
داره کم کم ازت خوشم میاد
داره کم کم ازت خوشم میاد
در حال اشکار شدن هستش یا در حال برملا شدن
وحشت پوتین با یورش به اکراین هروز بیشتر و بیشتر در حال اشکار شدن هستش یا در حال روشن شدن هستش
اگر بعد از coming to ضمایری مثل you یا he , . . . قرار گیرد دو معنی می تواند داشته باشد
1 - به سمتش رفتن ( مثل :برات میام ) بعلت سزاوار بودن عکس العملی خاص
A: Why did you fight with that kid in the school yard
... [مشاهده متن کامل]
B: Because he's a bully! He had it coming to him
2 - با ( شادمانی و رضایت ) به دیدار کسی رفتن
I’m coming to you from America.
1 - به سمتش رفتن ( مثل :برات میام ) بعلت سزاوار بودن عکس العملی خاص
... [مشاهده متن کامل]
2 - با ( شادمانی و رضایت ) به دیدار کسی رفتن
درحال وارد شدن