1. Come what may, heaven won't fall.
[ترجمه گوگل]هر چه ممکن است، بهشت سقوط نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، بهشت سقوط نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، بهشت سقوط نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Come what may, I'm going to fight the case out.
[ترجمه گوگل]هر چه ممکن است، من قصد دارم با این پرونده مبارزه کنم
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، می خواهم با این پرونده مبارزه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، می خواهم با این پرونده مبارزه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He promised to support her come what may.
[ترجمه گوگل]او قول داد که هر چه ممکن است از او حمایت کند
[ترجمه ترگمان]قول داد که از او حمایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قول داد که از او حمایت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She has decided to leave him, come what may.
[ترجمه مسعود گودرزي] او تصمیم گرفته بود که او را ترک کند . هرچی پیش اید خوش اید|
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفته است که او را ترک کند، هر چه ممکن است[ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفته بود که او را ترک کند، و هر چه زودتر بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Come what may, I will try it.
[ترجمه گوگل]هر چه ممکن است، آن را امتحان خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، سعی خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، سعی خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The shuttle is heading into the air come what may.
[ترجمه گوگل]شاتل به هر حال به هوا می رود
[ترجمه ترگمان]شاتل در حال رفتن به هوا است که ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاتل در حال رفتن به هوا است که ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I decided that, come what may, the three of us could handle it.
[ترجمه گوگل]من تصمیم گرفتم که هرچه ممکن است، ما سه نفر بتوانیم از عهده آن برآییم
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسیدم که هر سه ما می توانیم از پسش بر بیایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسیدم که هر سه ما می توانیم از پسش بر بیایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This time, come what may, I was not about to let them interfere.
[ترجمه گوگل]این بار، هر چه که باشد، نمی خواستم اجازه دهم آنها دخالت کنند
[ترجمه ترگمان]این دفعه، چه اتفاقی افتاد، من نمی خواستم بگذارم آن ها دخالت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دفعه، چه اتفاقی افتاد، من نمی خواستم بگذارم آن ها دخالت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The conference is scheduled to go ahead come what may.
[ترجمه گوگل]این کنفرانس قرار است در هر زمان ممکن برگزار شود
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس قرار است تا ماه مه آینده برگزار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس قرار است تا ماه مه آینده برگزار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I'll be there come what may. I promise.
[ترجمه گوگل]من آنجا خواهم بود قول میدهم
[ترجمه ترگمان]من آنجا خواهم بود چه قولی بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من آنجا خواهم بود چه قولی بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Come what may, we will always be your faithful comrades.
[ترجمه گوگل]هر چه باشد، ما همیشه رفقای وفادار شما خواهیم بود
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، ما همیشه رفقای faithful خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، ما همیشه رفقای faithful خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Come what may, I'll never leave you.
[ترجمه گوگل]هر چه باشد، من هرگز تو را ترک نمی کنم
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، من هرگز شما را ترک نخواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، من هرگز شما را ترک نخواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Come what may, we will stand together shoulder by shoulder.
[ترجمه گوگل]هر چه باشد، شانه به شانه کنار هم خواهیم ایستاد
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، شانه به شانه هم خواهیم ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چه باداباد، شانه به شانه هم خواهیم ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I shall go, come what may.
[ترجمه گوگل]من می روم، هر چه ممکن است بیام
[ترجمه ترگمان]من خواهم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من خواهم رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید