1. Their much-touted expansion plans have come to nothing.
[ترجمه گوگل]برنامه های توسعه که بسیار تبلیغ شده آنها به نتیجه نرسیده است
[ترجمه ترگمان]برنامه های توسعه بسیار تبلیغاتی آن ها به هیچ نتیجه ای نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه های توسعه بسیار تبلیغاتی آن ها به هیچ نتیجه ای نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. How sad that all his hard work should come to nothing.
[ترجمه گوگل]چقدر غم انگیز است که تمام زحمات او بی نتیجه مانده است
[ترجمه ترگمان]چقدر سخت است که کار سخت او به هیچ چیز ختم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چقدر سخت است که کار سخت او به هیچ چیز ختم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. How sad that his efforts should come to nothing.
[ترجمه گوگل]چقدر غم انگیز است که تلاش های او به نتیجه نمی رسد
[ترجمه ترگمان]چه قدر از تلاش های او ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه قدر از تلاش های او ناراحت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. So much effort and planning and it's all come to nothing.
[ترجمه گوگل]تلاش و برنامه ریزی زیاد و همه چیز به جایی نمی رسد
[ترجمه ترگمان]این همه تلاش و برنامه ریزی، و همه چیز به هیچ چیز ختم نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این همه تلاش و برنامه ریزی، و همه چیز به هیچ چیز ختم نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. All her plans have come to nothing.
[ترجمه گوگل]تمام نقشه های او به جایی نرسیده است
[ترجمه ترگمان] تمام نقشه های اون به هیچی نرسیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تمام نقشه های اون به هیچی نرسیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All her dreams had come to nothing.
[ترجمه گوگل]تمام رویاهای او به پایان نرسیده بود
[ترجمه ترگمان]تمام رویاهایش به هیچ چیز نرسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام رویاهایش به هیچ چیز نرسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sadly it has come to nothing.
[ترجمه گوگل]متاسفانه هیچ نتیجه ای حاصل نشده است
[ترجمه ترگمان]متاسفانه هیچ اتفاقی نیافتاده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفانه هیچ اتفاقی نیافتاده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Edmund's early attempts at opposition seem to have come to nothing.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تلاش های اولیه ادموند برای مخالفت بی نتیجه مانده است
[ترجمه ترگمان]تلاش اولیه ادموند در مخالفت با هیچ چیز به نظر نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تلاش اولیه ادموند در مخالفت با هیچ چیز به نظر نمی رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But it had come to nothing, and in the process he had recognised the truth behind his motives.
[ترجمه گوگل]اما هیچ نتیجه ای حاصل نشده بود و در این روند او حقیقت را در پشت انگیزه های خود تشخیص داده بود
[ترجمه ترگمان]اما به هیچ چیز نرسیده بود، و در این حال حقیقت را در پشت انگیزه های خود تشخیص داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما به هیچ چیز نرسیده بود، و در این حال حقیقت را در پشت انگیزه های خود تشخیص داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Without action your job hunting will come to nothing.
[ترجمه گوگل]بدون اقدام، شکار شغلی شما بی نتیجه خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بدون اینکه کار تو رو انجام بدن به هیچ چیز دیگه ای نمیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون اینکه کار تو رو انجام بدن به هیچ چیز دیگه ای نمیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Crack addicts, criminals, people whose lives have come to nothing.
[ترجمه گوگل]کرک معتادان، جنایتکاران، افرادی که زندگیشان به باد رفته است
[ترجمه ترگمان]معتادان ترک، مجرمان، مردمی که زندگیشان به هیچ چیز نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معتادان ترک، مجرمان، مردمی که زندگیشان به هیچ چیز نرسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When all look forward to again come to nothing.
[ترجمه گوگل]وقتی همه مشتاقانه منتظرند که دوباره به هیچ وجه بیایند
[ترجمه ترگمان]وقتی همه منتظر می مانند که باز هم چیزی پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی همه منتظر می مانند که باز هم چیزی پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But most hopes come to nothing, and Xiangzi's were no exception.
[ترجمه گوگل]اما بسیاری از امیدها از بین می روند و شیانگزی نیز از این قاعده مستثنی نبود
[ترجمه ترگمان]اما امیدهای بیشتر به هیچ چیز نمی رسد، و هیچ استثنایی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما امیدهای بیشتر به هیچ چیز نمی رسد، و هیچ استثنایی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I did the experiment many times but I come to nothing.
[ترجمه گوگل]من بارها این آزمایش را انجام دادم اما به هیچ نتیجه ای نرسیدم
[ترجمه ترگمان]بارها این آزمایش ها را انجام دادم، اما به هیچ چیز نیامده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بارها این آزمایش ها را انجام دادم، اما به هیچ چیز نیامده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Once the desire to come to nothing, vanadium steel GFC 1 the fall will be inevitable.
[ترجمه گوگل]هنگامی که میل به هیچ، فولاد وانادیوم GFC 1 سقوط اجتناب ناپذیر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که خواست به هیچ چیز برسد، فولاد وانادیوم دار ۱: سقوط اجتناب ناپذیر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که خواست به هیچ چیز برسد، فولاد وانادیوم دار ۱: سقوط اجتناب ناپذیر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید