come to grief

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: to have a bad end; fail.
مترادف: miscarry
مشابه: come a cropper, fail

جمله های نمونه

1. Several pedestrians had come to grief on the icy pavement.
[ترجمه گوگل]چند عابر پیاده روی سنگفرش یخی غمگین شده بودند
[ترجمه ترگمان]چند عابر پیاده از پیاده روی بر سنگفرش سرد آمده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. So many marriages have come to grief over lack of money.
[ترجمه گوگل]بسیاری از ازدواج ها به دلیل بی پولی غمگین شده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از ازدواج ها از فقدان پول رنج می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. All his schemes for making money seem to come to grief.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تمام نقشه های او برای پول درآوردن غمگین است
[ترجمه ترگمان]تمام نقشه های او برای پول درآوردن به نظر می رسید که به درد آمده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She'd come to grief acting like that, but not from him.
[ترجمه گوگل]او با چنین رفتاری غمگین می شد، اما نه از او
[ترجمه ترگمان]او برای این کار رنج می برد، اما نه از طرف او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Those who fly too high may come to grief.
[ترجمه گوگل]کسانی که خیلی بلند پرواز می کنند ممکن است غمگین شوند
[ترجمه ترگمان]کسانی که بیش از حد بالا پرواز می کنند ممکن است به اندوه بیایند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Their marriage come to grief after only two years.
[ترجمه گوگل]ازدواج آنها تنها پس از دو سال به غم و اندوه رسید
[ترجمه ترگمان]بعد از دو سال زندگی زناشویی آن ها غم و اندوه به سراغم می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It is their dishonesty that causes them to come to grief.
[ترجمه گوگل]این بی صداقتی آنهاست که باعث غم و اندوه آنها می شود
[ترجمه ترگمان]این عدم صداقت آن ها است که باعث می شود آن ها دچار غم و اندوه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you don't look out, you will come to grief.
[ترجمه گوگل]اگر مراقب نباشی به غم و اندوه خواهی رسید
[ترجمه ترگمان]اگر به بیرون نگاه نکنی، غم و اندوه به سراغم خواهی آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Those who underestimate the intelligence of the rivals come to grief.
[ترجمه گوگل]کسانی که شعور رقبا را دست کم می گیرند غمگین می شوند
[ترجمه ترگمان]آن هایی که هوش رقبا را دست کم می گیرند به غم تبدیل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They have come to grief and no mistake.
[ترجمه گوگل]آنها به غم و اندوه رسیده اند و اشتباه نمی کنند
[ترجمه ترگمان]به خاطر غم و اندوه به اینجا آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If you show such lack of modesty, you'll come to grief.
[ترجمه گوگل]اگر چنین بی حیا نشان دهید، غمگین خواهید شد
[ترجمه ترگمان]اگر چنان حجب و حیا را نشان دهی، غم و اندوه به سراغم خواهی آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They will come to grief for It'sooner or later.
[ترجمه گوگل]دیر یا زود به غم و اندوه آن خواهند رسید
[ترجمه ترگمان]آن ها دیر یا زود به غم و غصه خواهند افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Our comrades will also come to grief if they misuse their experience.
[ترجمه گوگل]رفقای ما هم اگر از تجربه خود سوء استفاده کنند غمگین می شوند
[ترجمه ترگمان]یاران ما نیز اگر از تجربه خود سو استفاده کنند، خواهند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. If I come to grief, Hilary, then so will you.
[ترجمه گوگل]هیلاری، اگر من غمگین شوم، تو هم همینطور
[ترجمه ترگمان]اگر من برای غم و اندوه به اینجا آمده ام، پس شما هم همین طور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• meet with disaster; be unsuccessful; fail

پیشنهاد کاربران

روزگار کسی سیاه شدن
فرجام بد
آسیب دیدن در تصادف
to fail, or to be harmed or destroyed in an accident
ناکام شدن، شکست خوردن، فرجامی بد یافتن

بپرس