1. At open doors dogs come in.
[ترجمه Asma] وقتی در باز شود سگ ها وارد میشن.|
[ترجمه بهروز] سگها از درِ ورودی وارد میشوند|
[ترجمه گوگل]از درهای باز سگ ها وارد می شوند[ترجمه ترگمان]درها باز می شوند، سگ ها هم می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Don't come in here with your boots all covered in muck.
[ترجمه گوگل]با چکمههایتان که تماماً غرق شده به اینجا وارد نشوید
[ترجمه ترگمان]اینجا با boots که پوشیده از کثافت است نیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینجا با boots که پوشیده از کثافت است نیا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. When does the train come in?
[ترجمه ARMY girl] چه زمانی قطار می آید؟|
[ترجمه فربد] قطار کی می رسد؟|
[ترجمه گوگل]قطار کی وارد می شود؟[ترجمه ترگمان]قطار چه وقت وارد می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Barry had obviously come in on the tail-end of the conversation.
[ترجمه گوگل]آشکارا بری در انتهای مکالمه وارد شده بود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که بری به پایان مکالمه رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که بری به پایان مکالمه رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You startled me I didn't hear you come in.
[ترجمه H.mpz] تو مرا ترساندی ، من نشنیدم که تو آمدی|
[ترجمه گوگل]من را غافلگیر کردی من نشنیدم وارد شدی[ترجمه ترگمان]تو منو ترسوندی نشنیدم که تو اومدی اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Your knowledge of German may come in useful .
[ترجمه گوگل]دانش آلمانی شما ممکن است مفید واقع شود
[ترجمه ترگمان]دانش شما درباره زبان آلمانی مفید خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش شما درباره زبان آلمانی مفید خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The vitamins come in a form that is easily utilized by the body.
[ترجمه گوگل]ویتامین ها به شکلی هستند که به راحتی توسط بدن استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]ویتامین های به شکلی می آیند که به راحتی توسط بدن به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویتامین های به شکلی می آیند که به راحتی توسط بدن به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These shirts come in three different colours: white, pale blue and khaki.
[ترجمه گوگل]این پیراهن ها در سه رنگ مختلف سفید، آبی کم رنگ و خاکی عرضه می شوند
[ترجمه ترگمان]این پیراهن ها سه رنگ های مختلف دارند: سفید، آبی، آبی و خاکی رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیراهن ها سه رنگ های مختلف دارند: سفید، آبی، آبی و خاکی رنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I glanced up quickly to see who had come in.
[ترجمه گوگل]سریع نگاهی به بالا انداختم تا ببینم چه کسی وارد شده است
[ترجمه ترگمان]به سرعت به بالا نگاه کردم تا ببینم چه کسی وارد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به سرعت به بالا نگاه کردم تا ببینم چه کسی وارد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I stepped aside so that she might come in.
[ترجمه گوگل]کنار رفتم تا او بیاید داخل
[ترجمه ترگمان]به کناری قدم گذاشتم تا او بیاید داخل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به کناری قدم گذاشتم تا او بیاید داخل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Shutters usually come in pairs and are hung like doors on hinges.
[ترجمه گوگل]کرکره ها معمولاً جفت هستند و مانند درها به لولا آویزان می شوند
[ترجمه ترگمان]با اینکه معمولا دو جفت جفت می شن و مثل دره ای که روی پاشنه خوابیده باشند آویزان می شن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با اینکه معمولا دو جفت جفت می شن و مثل دره ای که روی پاشنه خوابیده باشند آویزان می شن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If your ship doesn't come in, swim out to it.
[ترجمه گوگل]اگر کشتی شما وارد نشد، به سمت آن شنا کنید
[ترجمه ترگمان]اگر کشتی شما به داخل نیاید، با آن شنا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کشتی شما به داخل نیاید، با آن شنا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Did I really hear someone come in, or was it only a fancy?
[ترجمه گوگل]آیا من واقعاً شنیدم که کسی وارد شده است یا این فقط یک تخیلی بود؟
[ترجمه ترگمان]ایا واقعا صدای کسی را شنیدم که داخل شده بود یا فقط یک خیال بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایا واقعا صدای کسی را شنیدم که داخل شده بود یا فقط یک خیال بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Candles come in all shapes and sizes.
[ترجمه گوگل]شمع ها در هر شکل و اندازه ای وجود دارند
[ترجمه ترگمان]در همه شکل ها و اندازه ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همه شکل ها و اندازه ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I vaguely remember hearing him come in.
[ترجمه گوگل]من به طور مبهمی به یاد دارم که او را شنیدم که وارد شد
[ترجمه ترگمان]به طور مبهم به یاد دارم که او را شنیدم که وارد اتاق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور مبهم به یاد دارم که او را شنیدم که وارد اتاق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید