Persian: او طوری رفتار می کند که انگار همه چیز را می داند.
Persian: طوری برخورد کرد که انگار برایش مهم نبود.
... [مشاهده متن کامل]
Persian: نباید طوری به نظر برسی که دیگران بتوانند تو را تحت فشار بگذارند.
Persian: سخنرانی او بیشتر شبیه یک التماس ناامیدانه بود.
Persian: طوری رفتار می کنند که انگار چیزی را پنهان می کنند.
Persian: او طوری برخورد می کند که انگار یک رهبر بالفطره است.
Persian: طوری حرف نزن که انگار داری لاف می زنی.
Persian: طوری رفتار کرد که انگار حوصله اش سر رفته بود.
Persian: آن ایمیل بیشتر شبیه یک تهدید بود.
Persian: تو طوری به نظر می رسی که خیلی با اعتمادبه نفسی.
"Come across like" = "طوری به نظر رسیدن / رفتار کردن" ( نحوه برداشت دیگران از شما یا چیزی ) .
تفاوت با "come across as": معمولاً مترادف هستند، اما "like" غیررسمی تر است.