combined operation

جمله های نمونه

1. It was a combined operation involving troops from the US and Europe.
[ترجمه گوگل]این یک عملیات ترکیبی بود که شامل نیروهایی از ایالات متحده و اروپا بود
[ترجمه ترگمان]این عملیات ترکیبی از نیروهای ایالات متحده و اروپا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We have, however, established the effectiveness of combined operations in science, politics and public information.
[ترجمه گوگل]با این حال، ما اثربخشی عملیات ترکیبی را در علم، سیاست و اطلاعات عمومی مشخص کرده‌ایم
[ترجمه ترگمان]با این حال، ما اثربخشی عملیات ترکیبی را در علوم، سیاست و اطلاعات عمومی به وجود آوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Within weeks Combined Operations headquarters were to take on a new vitality.
[ترجمه گوگل]قرار بود ظرف چند هفته ستاد عملیات ترکیبی حیات جدیدی به خود بگیرد
[ترجمه ترگمان]در عرض چند هفته مقر عملیات مشترک قرار بود بر یک نیروی حیاتی جدید مسلط شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The associated information from the strings is merged according to prescribed information combining operations.
[ترجمه گوگل]اطلاعات مرتبط از رشته ها مطابق با عملیات ترکیب اطلاعات تجویز شده ادغام می شوند
[ترجمه ترگمان]اطلاعات مربوطه از این رشته ها با توجه به ترکیب اطلاعات از پیش تعیین شده ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The combined operation of the Keynes effect and the real-balance effect is illustrated in Figure
[ترجمه گوگل]عملکرد ترکیبی اثر کینز و اثر تعادل واقعی در شکل نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]عملکرد ترکیبی اثر Keynes و اثر تعادل واقعی در شکل نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Conclusion The combined operation can be an effective and safe clinical method to the visual rehabilitation.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری عمل ترکیبی می‌تواند یک روش بالینی مؤثر و ایمن برای توانبخشی بینایی باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری این عملیات ترکیبی می تواند یک روش بالینی موثر و بی خطر برای توان بخشی بصری باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Objective : To evaluate the situation of combined operation in preventive operation for portal hypertension ( PHT ).
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی وضعیت عمل ترکیبی در عمل پیشگیرانه برای پرفشاری خون پورتال (PHT)
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی وضعیت عملکرد ترکیبی در عملیات پیشگیرانه برای فشار خون پورتال (PHT)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Realizing combined operation will be an inevitable trend for the development of china's commercial banks.
[ترجمه گوگل]تحقق عملیات ترکیبی یک روند اجتناب ناپذیر برای توسعه بانک های تجاری چین خواهد بود
[ترجمه ترگمان]شناخت عملیات ترکیبی، یک روند اجتناب ناپذیر برای توسعه بانک های تجاری چین خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The two parent groups now run their business as a single combined operation.
[ترجمه گوگل]دو گروه مادر اکنون کسب و کار خود را به صورت یک عملیات ترکیبی واحد اداره می کنند
[ترجمه ترگمان]دو گروه والد در حال حاضر کسب وکار خود را به عنوان یک عملیات مشترک اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The cutters were beginning to feature in an increasing number of combined operations with the Customs Investigation Department.
[ترجمه گوگل]کاترها در تعداد فزاینده ای از عملیات ترکیبی با اداره تحقیقات گمرک شروع به کار کردند
[ترجمه ترگمان]The شروع به ویژگی در تعداد رو به افزایشی از عملیات های ترکیبی با اداره تحقیقات گمرکی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Methods Reviewable summary for 50 cases of anesthesia to combined operation of URSL and PCNL. by CSEA and Epidural Black Anesthesia With Double Conduit.
[ترجمه گوگل]روش ها خلاصه قابل بررسی برای 50 مورد بیهوشی تا عمل ترکیبی URSL و PCNL توسط CSEA و بی حسی سیاه اپیدورال با مجرای دوگانه
[ترجمه ترگمان]روش ها: به طور خلاصه برای ۵۰ مورد بی حسی جهت ترکیب operation و PCNL استفاده می شود توسط CSEA و epidural Black Anesthesia با Conduit Double
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The author reports 420 cases with leg deformity from sequel of infantile paralysis treated by combined operation.
[ترجمه گوگل]نویسنده 420 مورد با بدشکلی پا را از عاقبت فلج نوزادی گزارش می‌کند که با عمل ترکیبی درمان شد
[ترجمه ترگمان]نویسنده ۴۲۰ مورد با بدشکلی پا را از نتیجه فلج infantile که با عملیات ترکیبی درمان می شود، گزارش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The benign lesions were operated on, and malignant lesions were treated by combined operation and radiation.
[ترجمه گوگل]ضایعات خوش خیم تحت عمل جراحی قرار گرفتند و ضایعات بدخیم با عمل ترکیبی و پرتو درمانی درمان شدند
[ترجمه ترگمان]ضایعات بی خطر در اثر عملیات ترکیبی و تابش مورد درمان قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Objective To explore the treatment of children congenital idiopathic clubfoot with combined operation.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی درمان پاچنبری ایدیوپاتیک مادرزادی کودکان با عمل ترکیبی
[ترجمه ترگمان]هدف بررسی درمان بیماری های مادرزادی children با عملکرد ترکیبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• operation which is made of several integrated tasks

پیشنهاد کاربران