1. horse of another (or a different) colour
چیز کاملا متفاوت،مطلب جداگانه
2. Truth needs no colour; beauty, no pencil.
[ترجمه گوگل]حقیقت نیازی به رنگ ندارد زیبایی، بدون مداد
[ترجمه ترگمان]حقیقت هیچ رنگی ندارد، زیبایی، بدون مداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A good horse cannot be of a bad colour.
[ترجمه گوگل]یک اسب خوب نمی تواند بد رنگ باشد
[ترجمه ترگمان]اسب خوبی نمی تواند رنگ بدی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The female changes colour during the breeding season.
[ترجمه گوگل]ماده در طول فصل تولید مثل تغییر رنگ می دهد
[ترجمه ترگمان]زنان در طول فصل تولید رنگ، رنگ خود را تغییر می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A hairdresser's job is to cut, arrange and colour the customer's hair.
[ترجمه گوگل]کار آرایشگاه کوتاه کردن، چیدمان و رنگ کردن موهای مشتری است
[ترجمه ترگمان]کار آرایشگاه، بریدن، مرتب کردن و رنگ کردن موی مشتری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What a gorgeous room/dress/colour!
7. Either dye or paints are used to colour cloth.
[ترجمه گوگل]برای رنگ آمیزی پارچه از رنگ یا رنگ استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]هم رنگ و هم رنگ به رنگ پارچه مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tinted photographs were an early substitute for colour.
[ترجمه گوگل]عکس های رنگی جایگزین اولیه رنگ بودند
[ترجمه ترگمان]عکس های tinted جایگزین زود رنگ بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. My hair soon grew back to its natural colour .
[ترجمه گوگل]موهای من خیلی زود به رنگ طبیعی خود برگشتند
[ترجمه ترگمان]موهای من به زودی به رنگ طبیعی خودش برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Note the subtle gradation of / in colour in this painting.
[ترجمه گوگل]به درجه بندی ظریف / در رنگ در این نقاشی توجه کنید
[ترجمه ترگمان]به درجه بندی ظریف رنگ \/ رنگ در این نقاشی توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He hashed a phrase in order to colour the sentence.
[ترجمه گوگل]او عبارتی را هش کرد تا جمله را رنگ آمیزی کند
[ترجمه ترگمان]برای رنگ کردن جمله عبارت را ادا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Do you have a colour preference ?
13. Will the colour in this material fade?
14. My shirt is more ivory colour than white.
[ترجمه گوگل]رنگ پیراهن من بیشتر به رنگ عاجی است تا سفید
[ترجمه ترگمان]پیراهن من از رنگ عاج بیشتر است تا سفید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید