1. All patients underwent colonoscopy or flexible sigmoidoscopy before study entry to confirm the diagnosis of ulcerative colitis.
[ترجمه گوگل]همه بیماران قبل از ورود به مطالعه تحت کولونوسکوپی یا سیگموئیدوسکوپی انعطاف پذیر قرار گرفتند تا تشخیص کولیت اولسراتیو تایید شود
[ترجمه ترگمان]تمامی بیماران قبل از مطالعه برای تایید تشخیص of colitis، قبل از مطالعه، عمل کولونوسکپی نسبت به قبل از مطالعه انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمامی بیماران قبل از مطالعه برای تایید تشخیص of colitis، قبل از مطالعه، عمل کولونوسکپی نسبت به قبل از مطالعه انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Colonoscopy was carried out under light sedation after standard laxative and bowel enema preparation.
[ترجمه گوگل]پس از تهیه ملین استاندارد و تنقیه روده، کولونوسکوپی تحت آرامبخشی سبک انجام شد
[ترجمه ترگمان]colonoscopy پس از laxative استاندارد و آماده سازی enema، تحت sedation سبک انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]colonoscopy پس از laxative استاندارد و آماده سازی enema، تحت sedation سبک انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Colonoscopy showed total colitis with superficial ulceration and oedematous polypoid mucosa extending into the terminal ileum.
[ترجمه گوگل]کولونوسکوپی کولیت توتال را با زخم سطحی و مخاط پلیپویید ادماتوز نشان داد که تا ایلئوم انتهایی گسترش یافته است
[ترجمه ترگمان]colonoscopy نشان داد که total با ulceration سطحی و oedematous polypoid mucosa مخاط به پایانه terminal گسترش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]colonoscopy نشان داد که total با ulceration سطحی و oedematous polypoid mucosa مخاط به پایانه terminal گسترش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The diagnosis of Crohn's disease was made by colonoscopy with biopsy or characteristic radiological appearances on barium studies.
[ترجمه گوگل]تشخیص بیماری کرون با کولونوسکوپی با بیوپسی یا ظواهر رادیولوژیکی مشخص در مطالعات باریم انجام شد
[ترجمه ترگمان]تشخیص بیماری Crohn از طریق کولونوسکپی با بیوپسی or یا radiological مشخصه در barium انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تشخیص بیماری Crohn از طریق کولونوسکپی با بیوپسی or یا radiological مشخصه در barium انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In a recent study colonoscopy was performed on 210 asymptomatic subjects aged 50-7years with negative faecal occult bloods.
[ترجمه گوگل]در یک مطالعه اخیر کولونوسکوپی روی 210 فرد بدون علامت 50 تا 7 ساله با خون مخفی مدفوع منفی انجام شد
[ترجمه ترگمان]در مطالعه اخیر، عمل های colonoscopy بر روی ۲۱۰ نفر از افراد در سن ۵۰ تا ۷ سال با faecal منفی bloods انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مطالعه اخیر، عمل های colonoscopy بر روی ۲۱۰ نفر از افراد در سن ۵۰ تا ۷ سال با faecal منفی bloods انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. These subjects had all undergone colonoscopy for diagnostic purposes.
[ترجمه گوگل]همه این افراد برای اهداف تشخیصی تحت کولونوسکوپی قرار گرفته بودند
[ترجمه ترگمان]این موضوعات همگی برای اهداف تشخیصی عمل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوعات همگی برای اهداف تشخیصی عمل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Upper gastrointestinal endoscopy and colonoscopy were macroscopically normal and mucosal biopsy specimens were obtained.
[ترجمه گوگل]آندوسکوپی و کولونوسکوپی دستگاه گوارش فوقانی از نظر ماکروسکوپی طبیعی بود و نمونههای بیوپسی مخاطی تهیه شد
[ترجمه ترگمان]نمونه برداری از دستگاه گوارش بالا و کولونوسکپی نسبت به نمونه ها به صورت طبیعی انجام شد و نمونه برداری از نمونه ها به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمونه برداری از دستگاه گوارش بالا و کولونوسکپی نسبت به نمونه ها به صورت طبیعی انجام شد و نمونه برداری از نمونه ها به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Of course, if colonoscopy is used instead of barium enema there would be no need for a separate sigmoidoscopy.
[ترجمه گوگل]البته اگر به جای تنقیه باریم از کولونوسکوپی استفاده شود، نیازی به سیگموئیدوسکوپی جداگانه نیست
[ترجمه ترگمان]البته، اگر کولونوسکپی به جای سولفات باریم به کار رود، نیازی به a جداگانه وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته، اگر کولونوسکپی به جای سولفات باریم به کار رود، نیازی به a جداگانه وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Colonoscopy showed over 100 adenomatous polyps and she had a colectomy and ileorectal anastamosis.
[ترجمه گوگل]کولونوسکوپی بیش از 100 پولیپ آدنوماتوز را نشان داد و او کولکتومی و آناستاموز ایلئورکتال داشت
[ترجمه ترگمان]Colonoscopy بیش از ۱۰۰ adenomatous آزمایش polyps داشت و او a و ileorectal داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Colonoscopy بیش از ۱۰۰ adenomatous آزمایش polyps داشت و او a و ileorectal داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A small bowel barium meal and colonoscopy were performed in eight cases and gastric endosonography was performed in one patient.
[ترجمه گوگل]در 8 مورد کنجاله باریم روده کوچک و کولونوسکوپی و در یک بیمار آندوسونوگرافی معده انجام شد
[ترجمه ترگمان]یک غذای روده کوچک و کولونوسکپی در هشت مورد انجام شد و endosonography شکمی در یک بیمار انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک غذای روده کوچک و کولونوسکپی در هشت مورد انجام شد و endosonography شکمی در یک بیمار انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Diagnostic Procedures: MRI, CAT Scan, Colonoscopy, etc.
[ترجمه گوگل]روش های تشخیصی: ام آر آی، سی تی اسکن، کولونوسکوپی و غیره
[ترجمه ترگمان]روش های تشخیص: MRI، اسکن CAT، colonoscopy و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش های تشخیص: MRI، اسکن CAT، colonoscopy و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. One section was also underwent electron colonoscopy.
[ترجمه گوگل]یک بخش نیز تحت کولونوسکوپی الکترونی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]یک بخش نیز توسط کولونوسکپی نسبت به الکترون انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بخش نیز توسط کولونوسکپی نسبت به الکترون انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If colonoscopy reeals cancerous lesions, further treatments may be necessary.
[ترجمه گوگل]اگر کولونوسکوپی ضایعات سرطانی را شناسایی کند، ممکن است درمان های بیشتری لازم باشد
[ترجمه ترگمان]اگر عمل های جراحی رخ دهد، درمان های بعدی ممکن است ضروری باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر عمل های جراحی رخ دهد، درمان های بعدی ممکن است ضروری باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So it cannot replace an examination called colonoscopy.
[ترجمه گوگل]بنابراین نمی تواند جایگزین معاینه ای به نام کولونوسکوپی شود
[ترجمه ترگمان]پس نمی تواند جای امتحانی به نام کولونوسکپی نسبت داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس نمی تواند جای امتحانی به نام کولونوسکپی نسبت داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید