1. the bad report must have given the president the collywobbles
لابد این گزارش بد رئیس جمهور را حسابی برزخ کرده است.
2. I've got the collywobbles about my exam this afternoon.
[ترجمه گوگل]من در مورد امتحان امروز بعدازظهر مشکل دارم
[ترجمه ترگمان]امروز بعد از ظهر حالم به هم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروز بعد از ظهر حالم به هم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Are collywobbles and lumbar acid the symptom of disease of department of gynaecology?
[ترجمه گوگل]آیا کولی وابل و اسید کمر از علائم بیماری بخش زنان هستند؟
[ترجمه ترگمان]درد کمر و کمر درد ناشی از بیماری department است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درد کمر و کمر درد ناشی از بیماری department است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I always get the collywobbles before an interview.
[ترجمه مهدیه] من همیشه قبل مصاحبه گوه میخورم|
[ترجمه گوگل]من همیشه قبل از مصاحبه به این موضوع توجه می کنم[ترجمه ترگمان]من همیشه قبل از مصاحبه حالم به هم میخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If your child is blusterous collywobbles or headache, but do not have any explicit symptoms again, so he may be mental insecurity.
[ترجمه گوگل]اگر کودک شما دچار سردرد یا سردرد شدید است، اما دوباره علائم واضحی ندارد، بنابراین ممکن است دچار ناامنی روانی شود
[ترجمه ترگمان]اگر کودک شما دچار دردسر یا سردرد شده باشد، اما دیگر علائم آشکاری ندارد، بنابراین ممکن است نا امنی روانی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر کودک شما دچار دردسر یا سردرد شده باشد، اما دیگر علائم آشکاری ندارد، بنابراین ممکن است نا امنی روانی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Is collywobbles faints how to return a responsibility?
[ترجمه گوگل]آیا collywobbles غش می کند چگونه یک مسئولیت را برگرداند؟
[ترجمه ترگمان]از اینکه مسئولیت رو به عهده بگیره، درد می کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از اینکه مسئولیت رو به عهده بگیره، درد می کنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Is the collywobbles after appendix operation how to return a responsibility?
[ترجمه گوگل]آیا کولیوبل ها پس از عمل آپاندیس چگونه می توان مسئولیت را برگرداند؟
[ترجمه ترگمان]آیا این collywobbles پس از appendix عمل می کند که چگونه باید یک مسئولیت را بر عهده بگیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این collywobbles پس از appendix عمل می کند که چگونه باید یک مسئولیت را بر عهده بگیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Collywobbles divide season, divide time.
[ترجمه گوگل]کولیوبلها فصل را تقسیم میکنند، زمان را تقسیم میکنند
[ترجمه ترگمان]collywobbles فصل تقسیم کنید، زمان تقسیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]collywobbles فصل تقسیم کنید، زمان تقسیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It's easy to recognise its surface symptoms: the anger, the panic, the shakes and the collywobbles.
[ترجمه گوگل]تشخیص علائم سطحی آن آسان است: عصبانیت، وحشت، تکان ها و تکان خوردن
[ترجمه ترگمان]تشخیص علایم سطحی آن آسان است: عصبانیت، وحشت، لرزش و لرزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تشخیص علایم سطحی آن آسان است: عصبانیت، وحشت، لرزش و لرزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her husband went climbing mountains last weekend. It gave her the collywobbles even to think about it.
[ترجمه گوگل]شوهرش آخر هفته گذشته به کوه نوردی رفت این به او اجازه داد که حتی به آن فکر کند
[ترجمه ترگمان]شوهرش آخر هفته پیش از کوه بالا رفت حتی فکر کردن به آن را هم به او می بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شوهرش آخر هفته پیش از کوه بالا رفت حتی فکر کردن به آن را هم به او می بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید