1. a colloquial term
اصطلاح عامیانه
2. It's hard to understand the colloquial idioms of a foreign language.
[ترجمه گوگل]درک اصطلاحات محاوره ای یک زبان خارجی سخت است
[ترجمه ترگمان]فهمیدن زبان محاوره ای یک زبان خارجی سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They have little acquaintance with colloquial English.
[ترجمه گوگل]آشنایی کمی با زبان انگلیسی محاوره ای دارند
[ترجمه ترگمان]آن ها آشنایی کمی با زبان انگلیسی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. " Movie " is a colloquial word for " moving picture " .
[ترجمه گوگل]"فیلم" در عامیانه برای "تصویر متحرک" است
[ترجمه ترگمان]فیلم \"فیلم\" یک کلمه محاوره ای برای \"تصویر متحرک\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There is nothing colloquial about the auditor calling the company his/her client.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز عامیانه ای وجود ندارد که حسابرس شرکت را مشتری خود خطاب کند
[ترجمه ترگمان]هیچ محاوره ای در مورد حسابرس به شرکت خود \/ موکل وی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This tale was collected in the Louisiana Creole colloquial speech.
[ترجمه گوگل]این داستان در گفتار محاوره ای کریول لوئیزیانا جمع آوری شده است
[ترجمه ترگمان]این داستان در سخنرانی محاوره ای \"لوییزیانا\" گردآوری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This should be extended to include short colloquial phrases.
[ترجمه گوگل]این باید به عبارات کوتاه محاوره ای بسط داده شود
[ترجمه ترگمان]این باید شامل جملات محاوره ای کوتاه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There is a colloquial standard to learn on the playground and a literary standard to learn in class.
[ترجمه گوگل]یک استاندارد محاوره ای برای یادگیری در زمین بازی و یک استاندارد ادبی برای یادگیری در کلاس وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک استاندارد محاوره ای برای یادگیری در زمین بازی و یک استاندارد ادبی برای یادگیری در کلاس وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It's a useful little phrase book, full of colloquial expressions.
[ترجمه گوگل]این یک کتاب عبارات کوچک مفید است، پر از عبارات محاوره ای
[ترجمه ترگمان]این یک کتاب کوچک بدرد بخور است که پر از expressions است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The best way of improving your colloquial English is by listening to native speakers.
[ترجمه گوگل]بهترین راه برای بهبود زبان انگلیسی محاوره ای، گوش دادن به زبان مادری است
[ترجمه ترگمان]بهترین راه برای بهبود زبان محاوره ای شما، گوش دادن به گویشوران بومی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. For an ordinary wedding a colloquial way of speaking will be suitable.
[ترجمه گوگل]برای یک عروسی معمولی یک روش محاوره ای برای صحبت مناسب خواهد بود
[ترجمه ترگمان]برای یک عروسی معمولی یک روش محاوره ای برای صحبت کردن مناسب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There is also growing differentiation between colloquial and literal vocabulary.
[ترجمه گوگل]همچنین تمایز فزاینده ای بین واژگان محاوره ای و تحت اللفظی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همچنین تمایز رو به رشد بین vocabulary محاوره ای و لفظی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To eliminate or locate colloquial words there are dictionaries of slang.
[ترجمه گوگل]برای حذف یا یافتن کلمات محاوره ای فرهنگ لغت های عامیانه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]برای از بین بردن واژه colloquial لغت لغت لغت لغت آرگو دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Our special aim is for missioners to speak colloquial Taiwanese ( Hakka ) well.
[ترجمه گوگل]هدف ویژه ما این است که مبلغان به خوبی به زبان محاوره ای تایوانی (هاکا) صحبت کنند
[ترجمه ترگمان]هدف خاص ما for است که به خوبی تایوانی صحبت کنیم (Hakka)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید