1. The two communities are now on a collision course.
[ترجمه گوگل]این دو جامعه اکنون در مسیر برخورد قرار دارند
[ترجمه ترگمان]این دو جامعه در حال حاضر در مسیر برخورد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو جامعه در حال حاضر در مسیر برخورد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I was on a collision course with my boss over the sales figures.
[ترجمه گوگل]من در حال برخورد با رئیسم بر سر آمار فروش بودم
[ترجمه ترگمان]من در مسیر برخورد با رئیسم در مورد ارقام فروش بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در مسیر برخورد با رئیسم در مورد ارقام فروش بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The two nations are on a collision course that could lead to war.
[ترجمه گوگل]دو کشور در مسیر برخوردی هستند که می تواند منجر به جنگ شود
[ترجمه ترگمان]این دو کشور در مسیر برخورد هستند که می تواند منجر به جنگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو کشور در مسیر برخورد هستند که می تواند منجر به جنگ شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There is an asteroid on a collision course with the Earth.
[ترجمه گوگل]یک سیارک در مسیر برخورد با زمین وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک خرده سیاره در یک مسیر برخورد با زمین وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک خرده سیاره در یک مسیر برخورد با زمین وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Britain's universities are set on a collision course with the government.
[ترجمه گوگل]دانشگاه های بریتانیا در مسیر برخورد با دولت قرار دارند
[ترجمه ترگمان]دانشگاه های بریتانیا در مسیر برخورد با دولت قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشگاه های بریتانیا در مسیر برخورد با دولت قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A giant iceberg was on a collision course with the ship.
[ترجمه گوگل]یک کوه یخ غول پیکر در مسیر برخورد با کشتی بود
[ترجمه ترگمان]یک کوه یخی غول پیکر در یک مسیر برخورد با کشتی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کوه یخی غول پیکر در یک مسیر برخورد با کشتی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An iceberg was on a collision course with the ship.
[ترجمه گوگل]یک کوه یخ در مسیر برخورد با کشتی بود
[ترجمه ترگمان]یک کوه یخی در مسیر برخورد با کشتی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کوه یخی در مسیر برخورد با کشتی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Government and the unions are on a collision course.
[ترجمه گوگل]دولت و اتحادیه ها در مسیر برخورد قرار دارند
[ترجمه ترگمان]دولت و اتحادیه ها در مسیر تصادف قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت و اتحادیه ها در مسیر تصادف قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The two planes were on a collision course.
[ترجمه گوگل]این دو هواپیما در مسیر برخورد بودند
[ترجمه ترگمان]این دو هواپیما در یک مسیر برخورد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو هواپیما در یک مسیر برخورد بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The two are in a constant collision course.
[ترجمه گوگل]این دو در یک مسیر برخورد دائمی هستند
[ترجمه ترگمان]این دو در یک مسیر برخورد ثابت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو در یک مسیر برخورد ثابت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But in the collision course, the church has some mighty weapons.
[ترجمه گوگل]اما در مسیر برخورد، کلیسا سلاح های قدرتمندی دارد
[ترجمه ترگمان]اما در تصادف، کلیسا سلاح های بزرگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما در تصادف، کلیسا سلاح های بزرگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The advancing ship suddenly veered off collision course.
[ترجمه گوگل]کشتی در حال پیشروی ناگهان از مسیر برخورد منحرف شد
[ترجمه ترگمان]کشتی در حال پیشروی به طور ناگهانی از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتی در حال پیشروی به طور ناگهانی از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Croatan was on a collision course with the twenty-foot branch and its two passengers.
[ترجمه گوگل]کروات در مسیر برخورد با شاخه بیست فوتی و دو سرنشین آن بود
[ترجمه ترگمان]The در مسیر برخورد با شاخه بیست فوتی و دو مسافر آن قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The در مسیر برخورد با شاخه بیست فوتی و دو مسافر آن قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Nurses lodge 10 Nurses are on a collision course with the Government after lodging a claim for a ten percent pay rise.
[ترجمه گوگل]پرستاران 10 پرستار را پس از طرح ادعای افزایش ده درصدی حقوق، در یک دوره برخورد با دولت هستند
[ترجمه ترگمان]پرستاران و ۱۰ پرستار پس از بستری شدن یک ادعا برای ۱۰ درصد افزایش حقوق، در مسیر برخورد با دولت قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پرستاران و ۱۰ پرستار پس از بستری شدن یک ادعا برای ۱۰ درصد افزایش حقوق، در مسیر برخورد با دولت قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید