collins

/ˈkɑːˌlɪnz//ˈkɑːˌlɪnz/

(با c کوچک هم می شود ـ مشروب الکلی دارای ودکا یا ویسکی یا رام و شکر و آب لیمو) کالینز، نامه پر سود

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (often cap.) a drink made with lemon or lime juice, carbonated water, sugar, and either gin, vodka, whiskey, or rum.

جمله های نمونه

1. Phil Collins appears on the album courtesy of Virgin Records.
[ترجمه گوگل]فیل کالینز در آلبوم ویرجین رکوردز ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]فیل کالینز با انتشار آلبوم ویرجین رکوردز در آلبوم ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Collins and Reynolds were just minor-league crooks.
[ترجمه گوگل]کالینز و رینولدز کلاهبرداران جزئی لیگ بودند
[ترجمه ترگمان]کالینز و رنلدز فقط یک کلاه بردار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Stars including Joan Collins are expected to attend.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود ستارگانی از جمله جوآن کالینز در آن شرکت کنند
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که ستاره ها از جمله جون کالینز در این مراسم حضور داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Check out our website at www. cobuild. collins. co. uk.
[ترجمه گوگل]وب سایت ما را در www cobuild کالینز شرکت انگلستان
[ترجمه ترگمان]وب سایت ما را در سایت www cobuild collins هم کاری uk
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Collins was not available for comment on Thursday night.
[ترجمه گوگل]کالینز پنجشنبه شب برای اظهار نظر در دسترس نبود
[ترجمه ترگمان]کالینز در شب پنجشنبه برای اظهار نظر در دسترس نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Collins was in a foul mood even before the interviews began.
[ترجمه گوگل]کالینز حتی قبل از شروع مصاحبه ها در روحیه بدی بود
[ترجمه ترگمان]حتی قبل از شروع مصاحبه، کالینز حالت ناجوری به خود گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. For details visit our website at www. cobuild. collins. co. uk.
[ترجمه گوگل]برای جزئیات بیشتر به وب سایت ما به آدرس www cobuild کالینز شرکت انگلستان
[ترجمه ترگمان]برای جزئیات بازدید از وب سایت ما در سایت www cobuild collins هم کاری uk
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Collins English Dictionary defines a workaholic as "a person obsessively addicted to work".
[ترجمه گوگل]دیکشنری انگلیسی کالینز معتاد به کار را اینگونه تعریف می کند: «شخصی که به شدت به کار معتاد است»
[ترجمه ترگمان]فرهنگ انگلیسی کالینز فرد معتاد به کار را به عنوان \"فرد معتاد به کار\" تعریف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Collins Harvill had it in mind to publish a short volume about Pasternak.
[ترجمه گوگل]کالینز هارویل در نظر داشت جلد کوتاهی درباره پاسترناک منتشر کند
[ترجمه ترگمان]کالینز Harvill در ذهن داشت که کتاب مختصری درباره Pasternak منتشر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Collins dealt with the reporters' questions without breaking stride .
[ترجمه گوگل]کالینز بدون اینکه قدمی بردار باشد به سوالات خبرنگاران پاسخ داد
[ترجمه ترگمان]کالینز بدون برداشتن گامی به سوالات خبرنگاران پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Collins was arrested for sheltering enemy soldiers.
[ترجمه گوگل]کالینز به دلیل پناه دادن به سربازان دشمن دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]Collins برای پناه دادن سربازان دشمن دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She may be 6 but Joan Collins can still strike a sexy pose.
[ترجمه گوگل]او ممکن است 6 ساله باشد اما جوآن کالینز هنوز هم می تواند ژست سکسی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است او ۶ سال داشته باشد، اما جوآن کالینز هنوز می تواند ژست سکسی را بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This material has been extracted from "Collins Good Wood Handbook".
[ترجمه گوگل]این مطالب از کتاب راهنمای Collins Good Wood استخراج شده است
[ترجمه ترگمان]این مطالب از کتاب \"کتاب راهنمای عالی Collins Wood\" استخراج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Collins saw the play on television and winced.
[ترجمه گوگل]کالینز این نمایش را در تلویزیون دید و گیج شد
[ترجمه ترگمان]کولینز بازی تلویزیون را دید و یکه خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Collins has been meticulous in the preparation of its books, which are well-fuelled and likely to stay on track.
[ترجمه گوگل]کالینز در تهیه کتاب‌هایش دقیق بوده است، کتاب‌هایی که انرژی خوبی دارند و احتمالاً در مسیر باقی خواهند ماند
[ترجمه ترگمان]کولینز در تهیه کتاب های خود بسیار دقیق و دقیق است، که به خوبی تغذیه می شوند و احتمالا در مسیر حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• family name

پیشنهاد کاربران

بپرس