1. Most large businesses were collectivized at the start of the war.
[ترجمه گوگل]اکثر مشاغل بزرگ در آغاز جنگ جمعی شدند
[ترجمه ترگمان]اکثر کسب و کاره ای بزرگ در آغاز جنگ کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He forced the country to collectivize agriculture.
[ترجمه گوگل]او کشور را مجبور کرد کشاورزی را جمعی کند
[ترجمه ترگمان]او کشور را وادار به احیای کشاورزی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Region economy and commerce collectivize are one of fundamental trends that current world economy grows.
[ترجمه گوگل]اقتصاد منطقه و تجمیع بازرگانی یکی از روندهای اساسی است که اقتصاد کنونی جهان در حال رشد است
[ترجمه ترگمان]اقتصاد منطقه و تجارت commerce یکی از گرایش های اساسی است که اقتصاد جهان در آن رشد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Since 80 time end, regional economy collectivize is making a kind of global trend.
[ترجمه گوگل]از پایان دهه 80، جمع آوری اقتصاد منطقه ای در حال ایجاد نوعی روند جهانی است
[ترجمه ترگمان]از دهه ۸۰، اقتصاد منطقه ای در حال ایجاد نوعی گرایش جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The collectivize trend of world other area also is being advanced quickly.
[ترجمه گوگل]روند جمعی در سایر مناطق جهان نیز به سرعت در حال پیشرفت است
[ترجمه ترگمان]روند collectivize مناطق دیگر نیز به سرعت پیشرفت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Instead of stimulating production by giving people incentives, we collectivized them.
[ترجمه گوگل]به جای اینکه با دادن انگیزه به مردم تولید را تحریک کنیم، آنها را جمعی کردیم
[ترجمه ترگمان]به جای تحریک تولید با دادن مشوق های به مردم، ما آن ها را از بین می بریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. New business board piece rise to surface, the orbit that indicates collectivize develops a royal make one's bow.
[ترجمه گوگل]تکه هیئت مدیره کسب و کار جدید به سطح میآید، مداری که نشاندهنده جمعگرایی است، یک کمان سلطنتی را ایجاد میکند
[ترجمه ترگمان]صفحه هیات تجاری جدید به سطح می رسد، مدار که نشان دهنده آن است collectivize یک کمان سلطنتی را توسعه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Below the influence of this one tide, inferior also appeared the trend of economic area collectivize.
[ترجمه گوگل]در زیر تأثیر این جزر و مد، پایین تر نیز روند جمع آوری منطقه اقتصادی ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]پایین تر از نفوذ این موج، سطح پایین نیز روند اقتصادی collectivize را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This kind of economic system is in a country reflecting is agricultural collectivize.
[ترجمه گوگل]این نوع نظام اقتصادی در کشوری است که بازتاب جمعی سازی کشاورزی است
[ترجمه ترگمان]این نوع سیستم اقتصادی در کشوری است که منعکس کننده محصولات کشاورزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید