1. This paper reports the effects of Ejiao (Colla Corii Asini) on endotoxin shocks in dogs.
[ترجمه گوگل]این مقاله اثرات Ejiao (Colla Corii Asini) را بر شوک های اندوتوکسین در سگ ها گزارش می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله اثرات of (Colla Corii Asini)را بر روی شوک های endotoxin در سگ ها گزارش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله اثرات of (Colla Corii Asini)را بر روی شوک های endotoxin در سگ ها گزارش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The next step is the complete colla eof the markets of the economy.
[ترجمه گوگل]گام بعدی تضعیف کامل بازارهای اقتصاد است
[ترجمه ترگمان]گام بعدی the کامل در بازار اقتصاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گام بعدی the کامل در بازار اقتصاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Objective: To evaluate the effect of Colla Corii asini ( E Jiao) on bone marrow depression of animal after chemotherapy.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر Colla Corii asini (E Jiao) بر افسردگی مغز استخوان حیوانات پس از شیمی درمانی
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی اثر of Corii asini (E Jiao)بر افسردگی مغز استخوان پس از شیمی درمانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی اثر of Corii asini (E Jiao)بر افسردگی مغز استخوان پس از شیمی درمانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The old bridge threatened to colla e beneath the weight of our truck.
[ترجمه گوگل]پل قدیمی تهدید می کرد که زیر وزن کامیون ما خراب می شود
[ترجمه ترگمان]پل قدیمی در زیر وزن کامیون ما رو تهدید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پل قدیمی در زیر وزن کامیون ما رو تهدید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Shira Elan Colla Brie was born on Coruscant, and spent her life serving as a key agent of the Empire.
[ترجمه گوگل]Shira Elan Colla Brie در Coruscant به دنیا آمد و زندگی خود را به عنوان یک عامل کلیدی امپراتوری گذراند
[ترجمه ترگمان]Shira Elan Colla Brie در Coruscant به دنیا آمد و عمر خود را صرف خدمت به عنوان یک عامل کلیدی در امپراطوری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Shira Elan Colla Brie در Coruscant به دنیا آمد و عمر خود را صرف خدمت به عنوان یک عامل کلیدی در امپراطوری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The financial catastrophe initiated by the colla eof the stack market hit the country a deadly blow.
[ترجمه گوگل]فاجعه مالی آغاز شده توسط کل بازار پشته ضربه مهلکی به کشور وارد کرد
[ترجمه ترگمان]فاجعه مالی آغاز شده توسط colla eof، بازار انباشت به کشور ضربه مهلکی زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فاجعه مالی آغاز شده توسط colla eof، بازار انباشت به کشور ضربه مهلکی زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This is a view on the chemical composition and Pharmacological Function of Colla Corii Asini.
[ترجمه گوگل]این دیدگاهی در مورد ترکیب شیمیایی و عملکرد فارماکولوژیک Colla Corii Asini است
[ترجمه ترگمان]این یک نما بر ترکیب شیمیایی و عملکرد Pharmacological of Corii است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک نما بر ترکیب شیمیایی و عملکرد Pharmacological of Corii است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. By ultrasound, the speed of bleaching of hydrogen peroxide could be accelerated and the structure of colla . . .
[ترجمه گوگل]با سونوگرافی می توان سرعت سفید شدن پراکسید هیدروژن را تسریع کرد و ساختار کولا را افزایش داد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از فراصوت، سرعت رنگ کردن آب اکسیژنه می تواند با سرعت و ساختار of افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از فراصوت، سرعت رنگ کردن آب اکسیژنه می تواند با سرعت و ساختار of افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A new study war that world fish and seafood populatio face colla eif overfishing and pollution continue.
[ترجمه گوگل]یک جنگ مطالعاتی جدید که جمعیت ماهیها و غذاهای دریایی جهان با ماهیگیری بیش از حد و آلودگی مواجه هستند، ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]یک جنگ جهانی جدید که ماهی ها و غذاهای دریایی جهانی با صید بی رویه صید بی رویه و صید بی رویه ماهی های دریایی مواجه هستند، ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جنگ جهانی جدید که ماهی ها و غذاهای دریایی جهانی با صید بی رویه صید بی رویه و صید بی رویه ماهی های دریایی مواجه هستند، ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Jim Rogers: Perha something like bird flu or a sudden unexpected war or a major financial colla e, but these would only be temporary setbacks.
[ترجمه گوگل]جیم راجرز: شاید چیزی شبیه آنفولانزای پرندگان یا یک جنگ غیرمنتظره ناگهانی یا یک همکاری مالی بزرگ، اما اینها فقط شکستهای موقتی خواهند بود
[ترجمه ترگمان]جیم راجرز: چیزی شبیه به آنفلوآنزای مرغی یا یک جنگ غیر منتظره ناگهانی و یا یک تهدید مالی بزرگ، اما این فقط یک عقب نشینی موقتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیم راجرز: چیزی شبیه به آنفلوآنزای مرغی یا یک جنگ غیر منتظره ناگهانی و یا یک تهدید مالی بزرگ، اما این فقط یک عقب نشینی موقتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When Oliver Cromwell died in 1658 and was succeeded by his son, Richard, the regime began to colla e.
[ترجمه گوگل]هنگامی که الیور کرامول در سال 1658 درگذشت و پسرش ریچارد جانشین او شد، رژیم شروع به انقراض کرد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که الیور کرامول در سال ۱۶۵۸ مرد و پسرش، ریچارد، به پیروزی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که الیور کرامول در سال ۱۶۵۸ مرد و پسرش، ریچارد، به پیروزی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was thought that the added value of the pig skin could be improved if these discarded pig skins was isolated for colla gen to have practical applications.
[ترجمه گوگل]تصور میشد که ارزش افزوده پوست خوک را میتوان بهبود بخشید اگر این پوستهای دور ریخته شده خوک برای کلاژن جداسازی شود تا کاربردهای عملی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]تصور می شد که ارزش افزوده پوست خوک را می توان بهبود بخشید اگر این پوست خوک به دور انداخته شده برای gen colla ایزوله شد تا کاربردهای عملی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصور می شد که ارزش افزوده پوست خوک را می توان بهبود بخشید اگر این پوست خوک به دور انداخته شده برای gen colla ایزوله شد تا کاربردهای عملی داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Massed on a high, cold Peruvian plain north of the great lake in the mid-1400s, the army of the Colla bristled with battle gear, daring the Inca invaders to make war.
[ترجمه گوگل]در اواسط دهه 1400 در دشتی مرتفع و سرد پرو در شمال دریاچه بزرگ جمع شده بودند، ارتش کولا با تجهیزات جنگی پر شده بود و مهاجمان اینکا را به جنگ جرات می داد
[ترجمه ترگمان]در اواسط قرن ۱۴۰۰ میلادی، ارتش of با دنده سنگین در شمال دریاچه بزرگ پرو به راه افتاد ارتش Colla با دنده نبرد غرید و مهاجمان اینکا را به جنگ واداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در اواسط قرن ۱۴۰۰ میلادی، ارتش of با دنده سنگین در شمال دریاچه بزرگ پرو به راه افتاد ارتش Colla با دنده نبرد غرید و مهاجمان اینکا را به جنگ واداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective: To extract keratin of donkey skin for the preparation of colla corii Asini by polyfunctional extraction apparatus.
[ترجمه گوگل]هدف: استخراج کراتین پوست الاغ برای تهیه کولا کوری آسینی توسط دستگاه استخراج چند کاره
[ترجمه ترگمان]هدف: استخراج کراتین پوست الاغ برای آماده سازی of corii Asini توسط دستگاه استخراج polyfunctional
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: استخراج کراتین پوست الاغ برای آماده سازی of corii Asini توسط دستگاه استخراج polyfunctional
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید