1. One patient had colectomy for medical reasons, and another died of carcinoma of the pancreas.
[ترجمه گوگل]یک بیمار به دلایل پزشکی کولکتومی انجام داد و دیگری بر اثر سرطان پانکراس جان باخت
[ترجمه ترگمان]یکی از بیماران به دلایل پزشکی دچار مشکل شده بود، و دیگری در اثر سرطان carcinoma در لوزالمعده درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از بیماران به دلایل پزشکی دچار مشکل شده بود، و دیگری در اثر سرطان carcinoma در لوزالمعده درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One patient had colectomy for medical reasons six years later.
[ترجمه گوگل]یک بیمار شش سال بعد به دلایل پزشکی کولکتومی کرد
[ترجمه ترگمان]یک بیمار شش سال بعد به دلایل پزشکی دچار مشکل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بیمار شش سال بعد به دلایل پزشکی دچار مشکل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One patient with active disease underwent colectomy 2 months later and developed renal insufficiency because of amyloid deposits 6 months later.
[ترجمه گوگل]یک بیمار با بیماری فعال 2 ماه بعد تحت کولکتومی قرار گرفت و 6 ماه بعد به دلیل رسوب آمیلوئید دچار نارسایی کلیوی شد
[ترجمه ترگمان]یک بیمار مبتلا به بیماری فعال پس از ۲ ماه بعد تحت فشار قرار گرفت و نارسایی کلیه را به دلیل of amyloid ۶ ماه بعد توسعه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بیمار مبتلا به بیماری فعال پس از ۲ ماه بعد تحت فشار قرار گرفت و نارسایی کلیه را به دلیل of amyloid ۶ ماه بعد توسعه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At colectomy two Dukes's A cancers were found; one in the sigmoid and one in the transverse colon.
[ترجمه گوگل]در کولکتومی دو سرطان A دوکس پیدا شد یکی در سیگموئید و دیگری در کولون عرضی
[ترجمه ترگمان]در colectomy دو سرطانی A یافت شد؛ یکی در the و یکی در the عرضی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در colectomy دو سرطانی A یافت شد؛ یکی در the و یکی در the عرضی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It has been suggested that emergency colectomy and postoperative sepsis may predispose to the development of pouchitis.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد شده است که کولکتومی اورژانسی و سپسیس بعد از عمل ممکن است مستعد ایجاد پوچیت باشد
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد شده است که colectomy emergency و postoperative sepsis ممکن است منجر به توسعه of شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد شده است که colectomy emergency و postoperative sepsis ممکن است منجر به توسعه of شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Total colectomy was performed because of incomplete removal of a large tubular adenoma with intra-epithelial malignant change.
[ترجمه گوگل]کولکتومی توتال به دلیل حذف ناقص آدنوم توبولار بزرگ با تغییرات بدخیم داخل اپیتلیال انجام شد
[ترجمه ترگمان]colectomy کامل به دلیل حذف کامل یک adenoma لوله ای بزرگ با تغییرات درون پوششی بدخیم انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]colectomy کامل به دلیل حذف کامل یک adenoma لوله ای بزرگ با تغییرات درون پوششی بدخیم انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eleven patients underwent total colectomy with ileorectal anastomosis and all had satisfactory functional outcomes.
[ترجمه گوگل]یازده بیمار تحت کولکتومی کامل با آناستوموز ایلئورکتال قرار گرفتند و همه نتایج عملکردی رضایتبخشی داشتند
[ترجمه ترگمان]یازده بیمار تحت کنترل total anastomosis قرار گرفتند و همگی نتایج عملکردی رضایت بخش داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یازده بیمار تحت کنترل total anastomosis قرار گرفتند و همگی نتایج عملکردی رضایت بخش داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Aim To explore the subtotal colectomy for the obstructing carcinoma of the left colon.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی کولکتومی ساب توتال برای کارسینوم انسدادی روده بزرگ چپ
[ترجمه ترگمان]هدف برای بررسی the subtotal برای جلوگیری از carcinoma جلویی حفره چپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف برای بررسی the subtotal برای جلوگیری از carcinoma جلویی حفره چپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In all, the colectomy study comprised 630 patients (mean age, 41 years) with complete colectomy follow-up though 54 weeks.
[ترجمه گوگل]در مجموع، مطالعه کولکتومی شامل 630 بیمار (میانگین سن، 41 سال) با پیگیری کامل کولکتومی طی 54 هفته بود
[ترجمه ترگمان]در کل، مطالعه colectomy شامل ۶۳۰ بیمار (میانگین سنی، ۴۱ سال)با تکمیل کامل colectomy - بیش از ۵۴ هفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کل، مطالعه colectomy شامل ۶۳۰ بیمار (میانگین سنی، ۴۱ سال)با تکمیل کامل colectomy - بیش از ۵۴ هفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Total colectomy with ileostomy was performed in one patient, who, however, succumbed to heart disease and sepsis postoperatively.
[ترجمه گوگل]کولکتومی توتال با ایلئوستومی در یک بیمار انجام شد که پس از عمل به بیماری قلبی و سپسیس تسلیم شد
[ترجمه ترگمان]colectomy کامل با ileostomy در یک بیمار انجام شد، که با این حال، تسلیم بیماری قلبی و sepsis postoperatively شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]colectomy کامل با ileostomy در یک بیمار انجام شد، که با این حال، تسلیم بیماری قلبی و sepsis postoperatively شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ulcerative colitis patients Nineteen patients with ulcerative colitis undergoing colectomy were also studied.
[ترجمه گوگل]بیماران کولیت اولسراتیو نوزده بیمار مبتلا به کولیت اولسراتیو که تحت کولکتومی قرار گرفتند نیز مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]Ulcerative colitis، بیماران نوزده بیمار مبتلا به ulcerative colitis، نیز مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ulcerative colitis، بیماران نوزده بیمار مبتلا به ulcerative colitis، نیز مورد مطالعه قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Thirty patients had coexisting ulcerative colitis, including three who had previously undergone colectomy and one who discontinued treatment after three months.
[ترجمه گوگل]30 بیمار مبتلا به کولیت اولسراتیو بودند، از جمله سه بیمار که قبلاً تحت عمل کولکتومی قرار گرفته بودند و یک بیمار پس از سه ماه درمان را قطع کرد
[ترجمه ترگمان]سی بیمار، ulcerative colitis، از جمله سه نفر که قبلا تحت درمان قرار گرفته بودند و یکی از آن ها پس از سه ماه درمان را متوقف کرده بودند، در کنار هم قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سی بیمار، ulcerative colitis، از جمله سه نفر که قبلا تحت درمان قرار گرفته بودند و یکی از آن ها پس از سه ماه درمان را متوقف کرده بودند، در کنار هم قرار داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Such was the perceived risk of a patient developing cancer that prophylactic colectomy has been recommended.
[ترجمه گوگل]خطر ابتلا به سرطان در بیمار به حدی بود که کولکتومی پیشگیرانه توصیه شده است
[ترجمه ترگمان]چنین بود خطر مشاهده سرطان در حال توسعه بیمار که prophylactic colectomy توصیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین بود خطر مشاهده سرطان در حال توسعه بیمار که prophylactic colectomy توصیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Two patients who had been negative for dysplasia were found to have low grade dysplasia in their colectomy specimens.
[ترجمه گوگل]دو بیمار که برای دیسپلازی منفی بودند، در نمونه های کولکتومی خود دیسپلازی درجه پایین داشتند
[ترجمه ترگمان]مشخص شد که دو بیمار که برای dysplasia منفی بوده اند، dysplasia درجه پایین در نمونه های colectomy دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخص شد که دو بیمار که برای dysplasia منفی بوده اند، dysplasia درجه پایین در نمونه های colectomy دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In the remaining seven patients the diagnosis was made after colectomy and synchronous pouch formation despite preoperative endoscopic biopsies suggesting ulcerative colitis.
[ترجمه گوگل]در هفت بیمار باقیمانده، علیرغم بیوپسیهای آندوسکوپی قبل از عمل که نشاندهنده کولیت اولسراتیو بود، تشخیص پس از کولکتومی و تشکیل کیسه همزمان انجام شد
[ترجمه ترگمان]در هفت بیمار باقیمانده، تشخیص پس از colectomy و تشکیل کیسه همگام با وجود preoperative endoscopic biopsies پیشنهاد شد که ulcerative colitis را پیشنهاد می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هفت بیمار باقیمانده، تشخیص پس از colectomy و تشکیل کیسه همگام با وجود preoperative endoscopic biopsies پیشنهاد شد که ulcerative colitis را پیشنهاد می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید