cokehead
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
🔸 معادل فارسی:
معتاد کوکائین / خوره ی کوک / کوک زن حرفه ای
در زبان محاوره ای:
کوکی، معتاد شنگول، طرفی که همش دنبال خطه، خوره ی کوک
________________________________________
🔸 تعریف ها:
... [مشاهده متن کامل]
1. ( خیابانی – تحقیرآمیز ) :
فردی که به شدت به کوکائین معتاده؛ معمولاً با رفتار پرانرژی، بی قرار، و گاهی پارانویید یا پرخاشگر
مثال:
He used to be chill, now he’s a full - blown **cokehead**.
یه زمانی آروم بود، حالا یه کوکی تمام عیاره.
2. ( فرهنگی – نمادین ) :
در روایت های موسیقی، فیلم، یا ادبیات خیابانی، نماد زندگی پرریسک، وابستگی به سرعت و هیجان، و سقوط شخصیتی
مثال:
The novel follows a washed - up actor turned **cokehead** in Hollywood.
رمان بازیگر ورشکسته ای رو دنبال می کنه که تو هالیوود کوکی شده.
3. ( استعاری – انتقادی ) :
گاهی به صورت استعاری برای توصیف کسی که به هیجان، سرعت، یا قدرت وابسته شده و کنترلش رو از دست داده
مثال:
He’s a **cokehead** for success—can’t stop chasing it.
معتاد موفقیته—نمی تونه از تعقیبش دست برداره.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
cocaine addict – line junkie – blow fiend – white powder head – stimulant abuser
معتاد کوکائین / خوره ی کوک / کوک زن حرفه ای
در زبان محاوره ای:
کوکی، معتاد شنگول، طرفی که همش دنبال خطه، خوره ی کوک
________________________________________
🔸 تعریف ها:
... [مشاهده متن کامل]
1. ( خیابانی – تحقیرآمیز ) :
فردی که به شدت به کوکائین معتاده؛ معمولاً با رفتار پرانرژی، بی قرار، و گاهی پارانویید یا پرخاشگر
مثال:
یه زمانی آروم بود، حالا یه کوکی تمام عیاره.
2. ( فرهنگی – نمادین ) :
در روایت های موسیقی، فیلم، یا ادبیات خیابانی، نماد زندگی پرریسک، وابستگی به سرعت و هیجان، و سقوط شخصیتی
مثال:
رمان بازیگر ورشکسته ای رو دنبال می کنه که تو هالیوود کوکی شده.
3. ( استعاری – انتقادی ) :
گاهی به صورت استعاری برای توصیف کسی که به هیجان، سرعت، یا قدرت وابسته شده و کنترلش رو از دست داده
مثال:
معتاد موفقیته—نمی تونه از تعقیبش دست برداره.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
معتاد به کوکایئن