1. He is coin money In his new business.
[ترجمه گوگل]او در تجارت جدیدش پول سکه است
[ترجمه ترگمان]او در کسب وکار جدید خود پول دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در کسب وکار جدید خود پول دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sell false coin money with money get rich the dream became reality eventually.
[ترجمه گوگل]فروش پول سکه کاذب با پول ثروتمند شدن رویا در نهایت به واقعیت تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]پول سکه کاذب را به پول بفروشید و ثروتمند شوید این رویا در نهایت به واقعیت تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول سکه کاذب را به پول بفروشید و ثروتمند شوید این رویا در نهایت به واقعیت تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Although states were allowed to coin money right after the American Revolution, they are not allowed to do so today.
[ترجمه گوگل]اگرچه ایالت ها بلافاصله پس از انقلاب آمریکا اجازه داشتند پول سکه کنند، اما امروزه این اجازه را ندارند
[ترجمه ترگمان]اگر چه ایالات مجاز بودند که پس از انقلاب آمریکا پول نقد کنند، اجازه ندارند که این کار را امروز انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر چه ایالات مجاز بودند که پس از انقلاب آمریکا پول نقد کنند، اجازه ندارند که این کار را امروز انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Issuing coin money is the source of seigniorage and seigniorage is the outcome of issuing money by the Central Bank.
[ترجمه گوگل]انتشار پول سکه منشأ حق الناس است و حق امضاء حاصل انتشار پول توسط بانک مرکزی است
[ترجمه ترگمان]پول نقد منبع of و seigniorage نتیجه صدور پول توسط بانک مرکزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پول نقد منبع of و seigniorage نتیجه صدور پول توسط بانک مرکزی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In 1534 they were granted the right to coin money.
[ترجمه گوگل]در سال 1534 به آنها حق پول سکه داده شد
[ترجمه ترگمان]در سال، حق پرداخت پول را به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال، حق پرداخت پول را به دست آوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Of course, to coin money overnight lawful doesn't violate the law, but I think no one is too foolish to say that it is guilty to coin money overnight.
[ترجمه گوگل]البته، سکه کردن یک شبه مشروع، خلاف قانون نیست، اما به نظر من هیچ کس آنقدر احمق نیست که بگوید سکه یک شبه مقصر است
[ترجمه ترگمان]البته برای سکه ای که یک شبه قانونی است، قانون را نقض نمی کند، اما من فکر می کنم هیچ کس آن قدر احمق نیست که بگوید پول یک شبه پول دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته برای سکه ای که یک شبه قانونی است، قانون را نقض نمی کند، اما من فکر می کنم هیچ کس آن قدر احمق نیست که بگوید پول یک شبه پول دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Constitution of the United States gave Congress the right to coin money and control its value.
[ترجمه گوگل]قانون اساسی ایالات متحده به کنگره این حق را می داد که پول سکه و ارزش آن را کنترل کند
[ترجمه ترگمان]قانون اساسی ایالات متحده به کنگره حق توزیع پول و کنترل ارزش آن را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون اساسی ایالات متحده به کنگره حق توزیع پول و کنترل ارزش آن را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. For example, Article I, Section of the U. S. Constitution says that states cannot form alliances with foreign governments, declare war, coin money, or impose taxes on imports or exports.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، بند اول قانون اساسی ایالات متحده می گوید که ایالت ها نمی توانند با دولت های خارجی ائتلاف کنند، اعلان جنگ کنند، پول سکه یا مالیات بر واردات یا صادرات وضع کنند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، ماده ۱، بخش U اس قانون اساسی می گوید که دولت ها نمی توانند با دولت های خارجی متحد شوند، اعلان جنگ، پول سکه، یا اعمال مالیات بر واردات یا صادرات را اعلام کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، ماده ۱، بخش U اس قانون اساسی می گوید که دولت ها نمی توانند با دولت های خارجی متحد شوند، اعلان جنگ، پول سکه، یا اعمال مالیات بر واردات یا صادرات را اعلام کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sometimes, the player can accumulate a lot of points, and then press the button and then points to coin money game, but more players are down the drain.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات، بازیکن میتواند امتیازهای زیادی جمع کند، و سپس دکمه را فشار داده و سپس به بازی پول سکه اشاره میکند، اما بازیکنان بیشتری در جریان هستند
[ترجمه ترگمان]گاهی بازیکن می تواند نکات زیادی را جمع کند و سپس دکمه را فشار دهد و سپس به بازی پول اشاره کند، اما بازیکنان بیشتری در حال تخلیه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی بازیکن می تواند نکات زیادی را جمع کند و سپس دکمه را فشار دهد و سپس به بازی پول اشاره کند، اما بازیکنان بیشتری در حال تخلیه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید