1. this group has lost its cohesiveness
این گروه همبستگی خود را از دست داده است.
2. Intragroup rituals build cohesiveness, offer a welcome respite from long hours and high pressure, and imbue the enterprise with meaning.
[ترجمه گوگل]تشریفات درون گروهی یکپارچگی ایجاد می کند، یک استراحت خوشایند از ساعات طولانی و فشار زیاد ارائه می دهد و شرکت را پر از معنا می کند
[ترجمه ترگمان]آداب و رسوم سنتی یکپارچگی را ایجاد می کنند، از ساعت های طولانی و فشار بالا، استراحت می کنند و به شرکت با معنا دست می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آداب و رسوم سنتی یکپارچگی را ایجاد می کنند، از ساعت های طولانی و فشار بالا، استراحت می کنند و به شرکت با معنا دست می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Non - equilibrium cohesiveness pull cover paper a book back with widespread in most of them are lognitudinal.
[ترجمه گوگل]انسجام غیر تعادلی کشیدن کاغذ جلد یک کتاب به عقب با گسترده در اکثر آنها lognitudal هستند
[ترجمه ترگمان]پوشش همبستگی غیر تعادلی، صفحه ای را که در اکثر آن ها گسترده است را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوشش همبستگی غیر تعادلی، صفحه ای را که در اکثر آن ها گسترده است را پوشش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The results: in addition to springiness and cohesiveness obtained by TPA test, other Physical indicators such as hardness, adhesion, shearing force have good correlation with sensory evaluation.
[ترجمه گوگل]نتایج: علاوه بر فنری بودن و چسبندگی بهدستآمده از آزمون TPA، سایر شاخصهای فیزیکی مانند سختی، چسبندگی، نیروی برشی همبستگی خوبی با ارزیابی حسی دارند
[ترجمه ترگمان]نتایج: علاوه بر springiness و همبستگی به دست آمده از تست TPA، دیگر شاخص های فیزیکی مانند سختی، چسبندگی، اجبار، اتصال خوب با ارزیابی حسی همبستگی خوبی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج: علاوه بر springiness و همبستگی به دست آمده از تست TPA، دیگر شاخص های فیزیکی مانند سختی، چسبندگی، اجبار، اتصال خوب با ارزیابی حسی همبستگی خوبی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The bond strength is its cohesiveness of adhesives and adhesive and glued bodies adhesive force.
[ترجمه گوگل]استحکام باند به انسجام چسب ها و چسب و چسب بدنه چسبانده شده است
[ترجمه ترگمان]مقاومت اتصال، یکپارچگی آن از چسب و چسب چسب و چسب را چسب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقاومت اتصال، یکپارچگی آن از چسب و چسب چسب و چسب را چسب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They had no group cohesiveness. They were in competition with each other all the time.
[ترجمه گوگل]هیچ انسجام گروهی نداشتند آنها همیشه در حال رقابت با یکدیگر بودند
[ترجمه ترگمان]ان ها هیچ گروهی نداشتند اونا همیشه با هم رقابت میکردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان ها هیچ گروهی نداشتند اونا همیشه با هم رقابت میکردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cohesiveness is the nucleus motive force of promoting unity behavior of a class.
[ترجمه گوگل]انسجام، هسته محرکه ترویج رفتار وحدت یک طبقه است
[ترجمه ترگمان]Cohesiveness هسته انگیزه ترویج رفتار وحدت یک طبقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cohesiveness هسته انگیزه ترویج رفتار وحدت یک طبقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The interrelation between all kinds of cohesiveness target of bituminous coal and regression equation are introduced.
[ترجمه گوگل]رابطه متقابل بین انواع هدف انسجام زغال سنگ قیر و معادله رگرسیون معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]رابطه متقابل بین انواع هدف همبستگی زغال سنگ bituminous و معادله رگرسیون معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابطه متقابل بین انواع هدف همبستگی زغال سنگ bituminous و معادله رگرسیون معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Bogor Goals concern APEC's credibility, cohesiveness and future development.
[ترجمه گوگل]اهداف بوگور به اعتبار، انسجام و توسعه آتی APEC مربوط می شود
[ترجمه ترگمان]اهداف Bogor مربوط به اعتبار اپک، یکپارچگی و توسعه آتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اهداف Bogor مربوط به اعتبار اپک، یکپارچگی و توسعه آتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The software gives it a high degree of cohesiveness and transparency.
[ترجمه گوگل]نرم افزار به آن درجه بالایی از انسجام و شفافیت می دهد
[ترجمه ترگمان]این نرم افزار به آن درجه بالایی از به هم پیوستگی و شفافیت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نرم افزار به آن درجه بالایی از به هم پیوستگی و شفافیت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then the bureau de change pops up and introduces cohesiveness as a measure of ease-of-change.
[ترجمه گوگل]سپس دفتر تغییر ظاهر می شود و انسجام را به عنوان معیاری برای سهولت تغییر معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]سپس دفتر تغییر ایجاد می شود و به هم پیوستگی را به عنوان یک معیار تخفیف تغییر معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس دفتر تغییر ایجاد می شود و به هم پیوستگی را به عنوان یک معیار تخفیف تغییر معرفی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. One of the most important properties of a work team is cohesiveness.
[ترجمه گوگل]یکی از مهمترین ویژگی های یک تیم کاری انسجام است
[ترجمه ترگمان]یکی از مهم ترین ویژگی های یک تیم کاری همبستگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از مهم ترین ویژگی های یک تیم کاری همبستگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Is ( sub - national ) ethnic identity exclusive and divisive vis - a - vis national cohesiveness and national identity?
[ترجمه گوگل]آیا هویت قومی (فرع ملی) در برابر انسجام ملی و هویت ملی انحصاری و تفرقه افکن است؟
[ترجمه ترگمان]آیا هویت قومی (زیر ملی)انحصاری و divisive در مقابل یکپارچگی ملی و هویت ملی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا هویت قومی (زیر ملی)انحصاری و divisive در مقابل یکپارچگی ملی و هویت ملی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And group therapists place the highest priority on establishing group cohesiveness.
[ترجمه گوگل]و گروه درمانگران بیشترین اولویت را بر ایجاد انسجام گروهی می گذارند
[ترجمه ترگمان]و روانپزشکان گروه بالاترین اولویت را در ایجاد یکپارچگی گروه قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و روانپزشکان گروه بالاترین اولویت را در ایجاد یکپارچگی گروه قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید