• : تعریف: of or using coercion. • مشابه: compulsory
- The guerrillas sometimes used coercive methods to obtain recruits.
[ترجمه گوگل] گاهی اوقات چریک ها از روش های قهری برای جذب نیرو استفاده می کردند [ترجمه ترگمان] ستیزه جویان گاهی از روش های اجباری برای به دست آوردن نیروهای تازه استفاده می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. The president relied on the coercive powers of the military.
[ترجمه ديانا] رئیس جمهور بر قدرت های سرکوبگرانه ی ارتش اتکا داشت
|
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور به قدرت های قهری ارتش تکیه کرد [ترجمه ترگمان]رئیس جمهور بر اختیارات اجباری ارتش متکی بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The eighteenth-century Admiralty had few coercive powers over its officers.
[ترجمه گوگل]دریاسالاری قرن هجدهم قدرت اجباری کمی بر افسران خود داشت [ترجمه ترگمان]نیروی دریایی قرن هجدهم قدرت اجباری کمتری نسبت به افسران خود داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A modern capitalist state can not openly use coercive powers to help one class accumulate capital at the expense of others.
[ترجمه گوگل]یک دولت سرمایه داری مدرن نمی تواند آشکارا از قدرت های قهری برای کمک به یک طبقه برای انباشت سرمایه به قیمت دیگران استفاده کند [ترجمه ترگمان]یک دولت سرمایه داری مدرن نمی تواند صریحا از قدرت coercive برای کمک به یک طبقه سرمایه در هزینه دیگران استفاده کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Above all, the coercive force at the disposal of the Tsar fell far short of its imposing image.
[ترجمه گوگل]مهمتر از همه، نیروی قهری که تزار در اختیار داشت، از تصویر ابهتانگیزش فاصله داشت [ترجمه ترگمان]از همه مهم تر، نیروی coercive در اختیار تزار بسیار کوتاه از تصویر ابهت آن بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This exercise of economic power could be coercive, in the sense that A might prevent B from enjoying certain economic benefits.
[ترجمه گوگل]این اعمال قدرت اقتصادی می تواند اجباری باشد، به این معنا که الف ممکن است ب را از بهره مندی از مزایای اقتصادی معینی باز دارد [ترجمه ترگمان]این تمرین قدرت اقتصادی می تواند اجباری باشد، به این معنا که A می تواند از بهره مندی از منافع اقتصادی خاص جلوگیری کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The police may have used coercive tactics to get confessions.
[ترجمه گوگل]پلیس ممکن است از تاکتیک های قهری برای گرفتن اعتراف استفاده کرده باشد [ترجمه ترگمان]پلیس ممکن است از تاکتیک های اجباری برای گرفتن اعتراف استفاده کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Coercive reform is associated with groups that feel threatened, with groups that feel their social superiority is being challenged or diminished.
[ترجمه گوگل]اصلاحات اجباری با گروه هایی مرتبط است که احساس خطر می کنند، با گروه هایی که احساس می کنند برتری اجتماعی آنها در حال به چالش کشیدن یا کاهش است [ترجمه ترگمان]اصلاحات Coercive با گروه هایی در ارتباط است که احساس تهدید می کنند، با گروه هایی که احساس برتری اجتماعی شان را به چالش می کشند یا تضعیف می کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Avoiding these coercive sanctions provides a reason for people to stop being free-riders and join the union.
[ترجمه گوگل]پرهیز از این تحریمهای اجباری دلیلی را برای مردم فراهم میکند تا از مفت سوار بودن دست بردارند و به اتحادیه بپیوندند [ترجمه ترگمان]اجتناب از این تحریم های اجباری دلیلی برای مردم فراهم می کند تا از آزاد بودن و پیوستن به اتحادیه دست بردارند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Petitioner contends that the coercive nature of this program is evident from the degree of success it has achieved.
[ترجمه گوگل]خواهان ادعا می کند که ماهیت اجباری این برنامه از میزان موفقیتی که به دست آورده است مشهود است [ترجمه ترگمان]Petitioner ادعا می کند که ماهیت اجباری این برنامه از درجه موفقیتی که بدست آورده است مشهود است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Once dissociated from coercive power, it will witness a renewal of spirituality.
[ترجمه گوگل]هنگامی که از قدرت قهری جدا شود، شاهد تجدید معنویت خواهد بود [ترجمه ترگمان]زمانی که از قدرت اجباری جدا شد، شاهد تجدید معنویت خواهد بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The husband had coercive powers to govern most aspects of a woman's life, particularly through his control of money.
[ترجمه گوگل]شوهر دارای قدرت اجباری برای اداره بیشتر جنبه های زندگی زن بود، به ویژه از طریق کنترل او بر پول [ترجمه ترگمان]شوهر قدرت خود را از دست داده بود تا بیشتر جنبه های زندگی یک زن را اداره کند، به خصوص از طریق کنترل پول [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As temperature was increased successively, the coercive force and squareness ratio of the film decreased because of grain growth and second phase coarsening.
[ترجمه گوگل]با افزایش متوالی دما، نیروی اجباری و نسبت مربعی فیلم به دلیل رشد دانه و درشت شدن فاز دوم کاهش یافت [ترجمه ترگمان]با افزایش دما، نسبت اجباری و نسبت squareness این فیلم به دلیل رشد غله و coarsening فاز دوم کاهش یافت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Placing a child in a day nursery is coercive and tyrannical and a violation of the child's free and natural disposition.
[ترجمه گوگل]قرار دادن کودک در مهدکودک اجباری و ظالمانه و نقض خلق و خوی آزادانه و طبیعی کودک است [ترجمه ترگمان]قرار دادن یک کودک در یک مهد کودک اجباری و ظالمانه و نقض طبیعت آزاد و طبیعی کودک است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Criminal coercive measure is an important component of the code of criminal procedure.
[ترجمه گوگل]اقدام اجباری کیفری جزء مهم قانون آیین دادرسی کیفری است [ترجمه ترگمان]اقدام اجباری یک جز مهم از قانون آیین دادرسی کیفری است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. As a coercive measure, arrest system implies the same.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک اقدام قهری، سیستم دستگیری نیز به همین معنا است [ترجمه ترگمان]به عنوان یک معیار اجباری، سیستم بازداشت به همان شکل است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
اجباری (صفت)
binding, compulsory, compulsive, mandatory, coercive, forcible, de rigueur, obliging
از روی کره و اجبار (صفت)
coercive
تخصصی
[برق و الکترونیک] خنثی کننده
انگلیسی به انگلیسی
• forceful, compelling something that is coercive is used to persuade people forcefully to do something that they did not want to do; a formal word.
پیشنهاد کاربران
Coercive power قوه قهریه
سرکوب گرانه. زورگویانه ۲. قلدرانه، زورگویانه مثال: The police resorted to coercive measures against the students. پلیس به اقدامات سرکوب گرانه علیه دانشجویان متوسل شد.
تحمیلی
Coercive parentsیعنی پدر و مادری که از زور و تهدید و تنبیه استفاده میکنن برای اینکه بچه شون رو کنترل و تربیت کنن
Do not be so coercive God, your child will be forced Then I will train him and punish you اینقد قهری نباش بخدا بچه ات شهری میشه تورا تربیت تورا تنبیه میکنم