1. Coeducation is very common in North America.
[ترجمه گوگل]تحصیل مختلط در آمریکای شمالی بسیار رایج است
[ترجمه ترگمان]coeducation در آمریکای شمالی بسیار رایج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Do you think coeducation is a good model?
[ترجمه گوگل]به نظر شما آموزش مختلط الگوی خوبی است؟
[ترجمه ترگمان]آیا فکر می کنید coeducation مدل خوبی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Coeducation gives kids the opportunity of growing in an atmosphere of diversity.
[ترجمه گوگل]آموزش مختلط به بچه ها این فرصت را می دهد که در فضایی از تنوع رشد کنند
[ترجمه ترگمان]coeducation به کودکان فرصت رشد در فضایی از تنوع را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The tensions also affect the men who remain in school and prevail under coeducation.
[ترجمه گوگل]تنش ها همچنین بر مردانی که در مدرسه مانده اند و تحت آموزش مختلط غالب می شوند نیز تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]این تنش ها نیز بر مردانی تاثیر می گذارند که در مدرسه می مانند و تحت فشار خون قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In that context, 22-year-old Faulkner said the shaky start to coeducation at the Citadel was little wonder.
[ترجمه گوگل]در این زمینه، فاکنر 22 ساله گفت که شروع متزلزل تحصیل مختلط در سیتادل چندان عجیب نبود
[ترجمه ترگمان]در این زمینه، Faulkner ۲۲ ساله گفت که شروع لرزان coeducation در ارگ جای شگفتی ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Boys or girls may be embarrassed by adolescent problems in coeducation schools.
[ترجمه گوگل]پسران یا دختران ممکن است از مشکلات نوجوانان در مدارس مختلط خجالت بکشند
[ترجمه ترگمان]پسران و دختران ممکن است از مشکلات نوجوانان در مدارس coeducation خجالت زده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. My mother wants me to go to an all - girls school because she is against coeducation.
[ترجمه گوگل]مادرم از من می خواهد که به یک مدرسه دخترانه بروم، زیرا او مخالف تحصیل مختلط است
[ترجمه ترگمان]مادرم از من میخواد که برم به یه مدرسه دخترونه چون اون مخالف \"coeducation\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید