1. Mull of Galloway rock marks for dogfish, small codling and coalfish.
[ترجمه گوگل]نشانههای صخرهای Mull of Galloway برای سگماهی، ماهیهای کوچولو و ذغالماهی
[ترجمه ترگمان]از این قسمت از قسمت صخره ای رد شده است که از dogfish و codling رد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Cardiff foreshore turned up a few conger and codling.
[ترجمه گوگل]در ساحل کاردیف چند گردهمایی و کودینگ پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]کاردیف foreshore تعدادی از conger و codling را پشت سر گذاشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Worm baits tempted small codling, coalfish and whiting.
[ترجمه گوگل]طعمههای کرم ماهیهای کوچک، زغالماهی و ماهی سفید را وسوسه میکردند
[ترجمه ترگمان]مار baits، codling، coalfish و سفید و سفید را وسوسه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Worm baits picked up a few small coalfish, codling and whiting.
[ترجمه گوگل]طعمههای کرم چند ماهی زغالسنگ کوچک، کادول و وایتیس را برداشتند
[ترجمه ترگمان]مار baits چند coalfish کوچک و codling و سفید و سفید را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Occasional codling from the Broadstairs chalk ledges of stone and Dumpton Gap to peeler crab at night.
[ترجمه گوگل]گاه به گاه از تاقچه های سنگی گچی برودستیرز و دامپتون گپ تا خرچنگ پوست کندن در شب
[ترجمه ترگمان]اتفاقی گه گاه از روی لبه گچ دیوار سنگی و شکاف Dumpton تا خرچنگ peeler در شب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Then there are the codling; wonderful eating and nothing like that tasteless stuff you buy with a crispy brown skin.
[ترجمه گوگل]سپس کودینگ وجود دارد غذا خوردن عالی و چیزی شبیه به چیزهای بی مزه ای که با پوست قهوه ای ترد می خرید
[ترجمه ترگمان]در این صورت غذا خوردن بسیار خوب است و چیزی شبیه آن چیزهای بی مزه است که شما با یک پوست قهوه ای به صورت ترد خریداری می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Two club contests at Boveton Beach produced nothing and just a few codling from the whole stretch of beach.
[ترجمه گوگل]دو مسابقه باشگاهی در Boveton Beach هیچ چیزی تولید نکردند و فقط چند کودینگ از کل ساحل وجود داشت
[ترجمه ترگمان]دو مسابقه باشگاهی در ساحل \"Boveton بیچ\" هیچ چیزی را تولید نکرد و فقط چند مسابقه از کل ساحل برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Among the most destructive enemies of the apple orchard are the codling moth, various species of mites, the woolly aphid, the apple maggot, the red-banded leaf roller, and scale insects.
[ترجمه گوگل]از مخرب ترین دشمنان باغ سیب می توان به شب پره، گونه های مختلف کنه، شته پشمالو، حشره سیب، غلتک برگ قرمز نواری و حشرات فلس دار اشاره کرد
[ترجمه ترگمان]در میان the دشمنان این باغ سیب، کرم پروانه، انواع مختلفی از کنه ها، شته پا پشمالو، کرم برگ گل سرخ و حشرات در مقیاس بزرگ وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Therefore, these methods deserve to bein quarantine and control of codling moth in China.
[ترجمه گوگل]بنابراین، این روش ها شایسته قرنطینه و کنترل شب پره در چین هستند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، این روش ها سزاوار داشتن قرنطینه و کنترل پروانه codling در چین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید