1. The codification of the laws began in the 1840s.
[ترجمه Behnam] تدوین قوانین از سال ۱۸۴۰ آغاز شد.|
[ترجمه گوگل]تدوین قوانین در دهه 1840 آغاز شد[ترجمه ترگمان]سال ۱۸۴۰ آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The underlying approach of codification in re-forming the law has stressed the mechanistic nature of legal reasoning as essentially a syllogistic exercise.
[ترجمه گوگل]رویکرد اساسی تدوین در شکلگیری مجدد قانون، ماهیت مکانیکی استدلال حقوقی را بهعنوان یک تمرین قیاسی اساساً مورد تأکید قرار داده است
[ترجمه ترگمان]رویکرد بنیادین تدوین قانون در شکل دهی مجدد قانون، ماهیت مکانیکی استدلال حقوقی را اساسا به عنوان یک ورزش syllogistic مورد تاکید قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رویکرد بنیادین تدوین قانون در شکل دهی مجدد قانون، ماهیت مکانیکی استدلال حقوقی را اساسا به عنوان یک ورزش syllogistic مورد تاکید قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Codification has the advantage over other kinds of state power that it generally lasts.
[ترجمه گوگل]کدگذاری این مزیت را نسبت به دیگر انواع قدرت دولتی دارد که عموماً دوام دارد
[ترجمه ترگمان]Codification نسبت به دیگر انواع قدرت دولتی که به طور کلی دوام می آورد، برتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Codification نسبت به دیگر انواع قدرت دولتی که به طور کلی دوام می آورد، برتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We should also be very suspicious of any codification project which attempts to pre-empt or disguise the irreducibly dispositive element in decision-making.
[ترجمه گوگل]همچنین باید نسبت به هر پروژه کدگذاری که تلاش میکند عنصر غیرقابل تقلیل در تصمیمگیری را پیشی گرفته یا پنهان کند، بسیار مشکوک باشیم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین باید نسبت به هر پروژه تدوین که برای جلوگیری یا پنهان کردن عنصر irreducibly در تصمیم گیری تلاش می کند، بسیار مشکوک باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما همچنین باید نسبت به هر پروژه تدوین که برای جلوگیری یا پنهان کردن عنصر irreducibly در تصمیم گیری تلاش می کند، بسیار مشکوک باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Codification is the highest contribution of jurisprudence.
[ترجمه گوگل]تدوین بالاترین سهم فقهی است
[ترجمه ترگمان]Codification بالاترین سهم فقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Codification بالاترین سهم فقه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It is easy to confuse this codification with the actual level of difference.
[ترجمه گوگل]به راحتی می توان این کدگذاری را با سطح واقعی تفاوت اشتباه گرفت
[ترجمه ترگمان]این تدوین تدوین این تدوین با سطح واقعی تفاوت بسیار آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تدوین تدوین این تدوین با سطح واقعی تفاوت بسیار آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Codification is the highest form of legal systematization.
[ترجمه گوگل]کدنویسی بالاترین شکل نظامبندی حقوقی است
[ترجمه ترگمان]Codification بالاترین فرم از رده بندی قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Codification بالاترین فرم از رده بندی قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. United classification and codification, standard of metadata and metadata base provide the means of integration of center and sub-center of metadata base from conception layer.
[ترجمه گوگل]طبقه بندی و کدگذاری متحد، استاندارد ابرداده و پایگاه ابرداده، ابزار یکپارچه سازی مرکز و مرکز فرعی پایگاه ابرداده از لایه مفهومی را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]طبقه بندی و تدوین United، استاندارد فراداده و پایه فراداده، به منظور یکپارچه سازی مرکز و مرکز متاداده از لایه لقاح فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبقه بندی و تدوین United، استاندارد فراداده و پایه فراداده، به منظور یکپارچه سازی مرکز و مرکز متاداده از لایه لقاح فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Civil Codification and Foreign Influence in China - Towards China's Own Civil Code?
[ترجمه گوگل]کد مدنی و نفوذ خارجی در چین - به سوی قانون مدنی خود چین؟
[ترجمه ترگمان]Codification مدنی و تاثیر خارجی در چین - نسبت به قانون مدنی شخصی چین؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Codification مدنی و تاثیر خارجی در چین - نسبت به قانون مدنی شخصی چین؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A binary tree - based and dyadic indicated codification method is proposed in the digital watershed model ( DWM ).
[ترجمه گوگل]یک روش کدگذاری مبتنی بر درخت باینری و دوتایی در مدل دیجیتال حوضه (DWM) پیشنهاد شده است
[ترجمه ترگمان]یک روش کد دودویی مبتنی بر درخت دودویی (dyadic)در مدل watershed دیجیتال (DWM)پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روش کد دودویی مبتنی بر درخت دودویی (dyadic)در مدل watershed دیجیتال (DWM)پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Some detailed arithmetics of the codification method in the DWM is presented in an appendix.
[ترجمه گوگل]برخی از محاسبات دقیق روش کدگذاری در DWM در یک پیوست ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]برخی از جزئیات دقیق روش تدوین در the در ضمیمه ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از جزئیات دقیق روش تدوین در the در ضمیمه ارایه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The course of codification of Indian civil action laws has begun with the British invasion.
[ترجمه گوگل]روند تدوین قوانین مدنی هند با حمله بریتانیا آغاز شده است
[ترجمه ترگمان]برنامه تدوین قوانین مدنی در هند با حمله بریتانیا آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه تدوین قوانین مدنی در هند با حمله بریتانیا آغاز شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In consequence there were numerous tentative measures of codification.
[ترجمه گوگل]در نتیجه اقدامات آزمایشی متعددی برای کدگذاری وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در نتیجه اقدامات مقدماتی متعددی در تدوین تدوین تدوین گردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه اقدامات مقدماتی متعددی در تدوین تدوین تدوین گردید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The codification of customary international law has been achieved in 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties and much progress has been made ever since.
[ترجمه گوگل]تدوین حقوق بین الملل عرفی در کنوانسیون 1969 وین در مورد حقوق معاهدات حاصل شد و از آن زمان تاکنون پیشرفت های زیادی حاصل شده است
[ترجمه ترگمان]تدوین قانون مرسوم بین المللی در سال ۱۹۶۹ در کنوانسیون وین در مورد حقوق معاهدات به دست آمده است و از آن زمان تاکنون پیشرفت های زیادی حاصل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تدوین قانون مرسوم بین المللی در سال ۱۹۶۹ در کنوانسیون وین در مورد حقوق معاهدات به دست آمده است و از آن زمان تاکنون پیشرفت های زیادی حاصل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید