1. She add a codicil to her will just before she die.
[ترجمه گوگل]او درست قبل از مرگ، یک کد به وصیت نامه خود اضافه می کند
[ترجمه ترگمان]وصیت نامه را درست قبل از مرگش اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the codicil she left the house and its contents to her nephew.
[ترجمه گوگل]در دفتر نامه خانه و محتویات آن را به برادرزاده اش واگذار کرد
[ترجمه ترگمان]پس از آن نوشت که خانه را ترک کرد و محتویات آن را به برادرزاده خود داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She added a codicil to her will just before she died.
[ترجمه گوگل]او درست قبل از مرگش یک کد به وصیت نامه خود اضافه کرد
[ترجمه ترگمان]به وصیت نامه اشاره کرد درست قبل از اینکه بمیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At this juncture a codicil must be inserted.
[ترجمه گوگل]در این مرحله یک کدیک باید وارد شود
[ترجمه ترگمان]در این juncture وصیت نامه باید وارد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But with a telling codicil detailing in full what his compensation entitlement would be if he should happen to resign within six months.
[ترجمه گوگل]اما با یک دستور العمل گویا که به طور کامل توضیح می دهد که در صورت استعفای او ظرف شش ماه، حق غرامت او چقدر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اما با گفتن این نکته، تبصره ای به این مضمون نوشت که اگر در عرض شش ماه استعفا دهد، استحقاق آن چه خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Do not try to prepare a codicil without professional legal advice.
[ترجمه گوگل]سعی نکنید بدون مشاوره حقوقی حرفه ای یک کدیک تهیه کنید
[ترجمه ترگمان]سعی نکنید a را بدون هیچ توصیه قانونی آماده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In spite of the furor the codicil caused, life went on much as before.
[ترجمه گوگل]علیرغم غوغایی که کدیکول ایجاد کرد، زندگی مانند گذشته ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]با وجود هیاهویی که کرد، زندگی مثل سابق ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And Quentin added one personal codicil to the group oath.
[ترجمه گوگل]و کوئنتین یک دستور شخصی را به سوگند گروه اضافه کرد
[ترجمه ترگمان]- < Number > ۱ < \/ Number > one شخصی به گروه سوگند اضافه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This codicil also contains other nutrients some are as follows .
[ترجمه گوگل]این کودسیل حاوی مواد مغذی دیگری نیز می باشد که برخی از آنها به شرح زیر است
[ترجمه ترگمان]این تبصره شامل مواد غذایی دیگری نیز هست که به شرح زیر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In codicil, keep your plans somewhat flexible so that you can change ships at the last minute.
[ترجمه گوگل]در کدیکیل، برنامه های خود را تا حدی انعطاف پذیر نگه دارید تا بتوانید در آخرین لحظه کشتی را تغییر دهید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، plans را تا حدی انعطاف پذیر نگه دارید تا بتوانید کشتی ها را در دقیقه آخر عوض کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And in that codicil he acknowledges me.
[ترجمه گوگل]و در آن دستور من را تصدیق می کند
[ترجمه ترگمان]و به همین دلیله که وصیت نامه مرا تصدیق کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This codicil contains numerous, and vitamins .
[ترجمه گوگل]این کودسیل حاوی ویتامین های متعددی است
[ترجمه ترگمان]این وصیت نامه دارای تعداد زیادی ویتامین و ویتامین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید