1. The coda is often more technically difficult than the rest of the piece.
[ترجمه گوگل]کدا اغلب از نظر فنی دشوارتر از بقیه قطعه است
[ترجمه ترگمان]پس درآمد اغلب از لحاظ فنی مشکل تر از بقیه قطعات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In a coda to the main exhibition are various works which were once attributed to Rembrandt.
[ترجمه گوگل]در یک کد به نمایشگاه اصلی آثار مختلفی وجود دارد که زمانی به رامبراند نسبت داده می شد
[ترجمه ترگمان]در یک قطعه پایانی نمایشگاه اصلی آثار مختلفی وجود دارد که زمانی به رامبران نسبت داده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The final two months were a miserable coda to de Gaulle's first period in office.
[ترجمه گوگل]دو ماه پایانی برای اولین دوره ریاست جمهوری دوگل، کد بدبختی بود
[ترجمه ترگمان]دو ماه پایانی پایانی غم انگیز برای اولین دوره ایست گل دو گل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At the coda it repeats the B section groove until the fade.
[ترجمه گوگل]در کدا، شیار بخش B را تا زمانی که محو شود تکرار می کند
[ترجمه ترگمان]در پس درآمد، شیار بخش B را تا زمان محو شدن تکرار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was a natural coda in his story.
[ترجمه گوگل]این یک کد طبیعی در داستان او بود
[ترجمه ترگمان]این یک قطعه پایانی طبیعی در داستانش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A coda to a Wagner song finds Cynthia Loemij winding down as the set is dismantled by stagehands.
[ترجمه گوگل]کودا به آهنگ واگنر متوجه می شود که سینتیا لومیج در حال از بین رفتن مجموعه توسط دست اندرکاران صحنه است
[ترجمه ترگمان]قطعه پایانی برای یک ترانه واگنر، سینتیا Loemij را پیدا می کند که در حالی که مجموعه توسط stagehands پاره می شود، پیچ می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is the coda of the executioner, the knell of bloody doom.
[ترجمه گوگل]این رمز جلاد است، ناقوس عذاب خونین
[ترجمه ترگمان]این، coda مرگه، ناقوس مرگ خونین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The show is a coda to Uglow's exhibition at the Kolner Kunstverein this autumn.
[ترجمه گوگل]این نمایش کدی برای نمایشگاه Uglow در Kolner Kunstverein در پاییز امسال است
[ترجمه ترگمان]این نمایشگاه یک قطعه پس درآمد از نمایشگاه Uglow در پاییز امسال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is suggested too by the coda, which transforms the structure of the song and makes use of collage.
[ترجمه گوگل]این نیز توسط کدا پیشنهاد می شود که ساختار آهنگ را تغییر می دهد و از کلاژ استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]این کار به وسیله پس درآمد پیشنهاد می شود، که ساختار آهنگ را تغییر داده و از آن استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Moreover, the use of "abstract" and "coda" categories seemed optional among Chinese college students, whereas the other four categories were used obligatorily.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، استفاده از مقولههای «انتزاعی» و «coda» در بین دانشجویان چینی اختیاری به نظر میرسید، در حالی که چهار دسته دیگر بهطور اجباری استفاده میشدند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، استفاده از مقوله های \"انتزاعی\" و \"پس درآمد\" در میان دانشجویان کالج چینی اختیاری به نظر می رسید، در حالی که چهار مقوله دیگر مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The work is concluded by an extended coda in which chromatic contrapuntal interplay among the voices are supported by a steady funeral-march drone.
[ترجمه گوگل]این کار با یک کد توسعه یافته به پایان می رسد که در آن فعل و انفعال متقابل رنگی میان صداها توسط یک پهپاد ثابت مراسم تشییع جنازه پشتیبانی می شود
[ترجمه ترگمان]کار با یک قطعه پس درآمد حاصل می شود که اثر متقابل contrapuntal رنگی بین صداها اثر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Still, it was a happy coda to a difficult week for US debt markets.
[ترجمه گوگل]با این حال، این یک هفته سخت برای بازارهای بدهی ایالات متحده بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، پس از یک هفته سخت برای بازارهای بدهی ایالات متحده، پس از یک هفته دشوار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Then that famous Orwellian coda. "Good prose is like a window pane. "
[ترجمه گوگل]سپس آن کدای معروف اورولی "نثر خوب مانند شیشه پنجره است "
[ترجمه ترگمان]سپس آن Orwellian مشهور، پس از آن، \" نثر خوب مانند یک قاب پنجره است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Juventus are eyeing Italy U 21 pair Andrea Coda and Daniele Dessena.
[ترجمه گوگل]یوونتوس به دنبال زوج زیر 21 ساله ایتالیا، آندره آ کودا و دانیله دسنا است
[ترجمه ترگمان]یوونتوس در نظر دارد با pair Coda و Daniele Dessena به ایتالیا نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Coda has some big - name backers in the U.
[ترجمه گوگل]کودا تعدادی پشتیبان بزرگ در ایالات متحده دارد
[ترجمه ترگمان]Coda دارای برخی از حامیان برجسته در ایالات زیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید