cock and bull story


داستان باور نکردنی، بهانه ی عجیب و غریب، آسمان و ریسمان، داستان جعلی برای تعریف از خود، چاخان

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an improbable, absurd, or unlikely story.

انگلیسی به انگلیسی

• a cock-and-bull story is an improbable or unbelievable story, especially one that is given as an excuse; an informal expression.

پیشنهاد کاربران

عبارت "a cock and bull story" از نظر ریشه شناسی ( etymology ) جالب و کمی مبهمه، ولی چند نظریه رایج درباره اش وجود داره. در ادامه به معنی، ریشه، و دلیل استفاده از "cock" ( خروس ) و "bull" ( گاو نر ) اشاره می کنم:
...
[مشاهده متن کامل]

🔹 معنی کلی
"A cock and bull story" یعنی:
✨ داستان دروغ، ساختگی، یا خیلی اغراق شده
✨ چیزی که باور کردنش خیلی سخته
✨ پرت و پلا و مهمل
🔸 چرا "cock" و "bull"؟
۱️⃣ خروس و گاو = نماد مزخرف گویی
خروس و گاو نر در فرهنگ عامه حیواناتی هستند که حرف زدن یا منطق ندارند، ولی در افسانه ها گاهی براشون داستان هایی خیالی ساخته می شه. ترکیب این دو نشون می ده که داستان از پایه دروغه و مضحکه.
۲️⃣ افسانه ای از دو مهمان خانه در انگلستان
روایتی وجود داره که در قرن ۱۷، در شهر Stony Stratford انگلستان، دو مسافرخونه معروف به نام های "The Cock" و "The Bull" وجود داشتن. مسافران این دو مهمان خانه داستان های عجیب غریب برای هم تعریف می کردن، و وقتی این داستان ها در شهر می پیچید، بهشون می گفتن "a cock and bull story. "
۳️⃣ ریشه در سنت قصه پردازی و افسانه سازی
برخی منابع می گن این عبارت از سنت قصه گویی در فرهنگ عامه اومده، که در اون داستان هایی پر از حیوانات سخنگو و موقعیت های غیرممکن تعریف می شد، مخصوصاً از زبان حیواناتی مثل خروس و گاو.
🗣 کاربرد امروزی
امروزه، این عبارت وقتی به کار می ره که کسی سعی می کنه با یه بهونه یا دروغ غیرقابل باور، چیزی رو توجیه کنه:
Don't give me that cock and bull story!
🌟 این مزخرفات رو برای خودت نگه دار!
عبارت "cock and bull" معمولاً به صورت "a cock and bull story" به کار می رود و به معنای داستان بی اساس، دروغ شاخ دار یا مزخرفات اغراق آمیز است. کاربردش بیشتر برای داستان های ساختگی یا بهانه های غیرقابل باور است.
🔹 رایج ترین هم collocations یا ترکیب های این عبارت:
🔸 a cock and bull story – داستان ساختگی و باورناپذیر
She gave me some cock and bull story about her car breaking down.
🌟 یه داستان من درآوردی تحویلم داد که ماشینش خراب شده!
🔸 tell/spin a cock and bull story – داستان دروغی تعریف کردن
He spun a cock and bull story to avoid paying the fine.
🌟 یه قصه دروغی سرهم کرد که جریمه نده.
🔸 come up with a cock and bull story – یه بهونه یا دروغ سرهم کردن
Don’t come up with another cock and bull story—I know you’re lying.
🌟 یه دروغ دیگه سرهم نکن، می دونم داری دروغ می گی.
chatgpt

داستان صد من یه غاز
داستان غیرواقعی و خیالی
A far - fetched story, probably untrue
داستان مسخره و غیرقابل باور
cock and bull story
⭐Cock and Bull Story⭐
Meaning: A far - fetched story, probably untrue
Example: Do you expect me to believe that cock - and - bull story? You’re lying to protect your sister
معنای دوستان:
*آسمان ریسمان بافتن*
...
[مشاهده متن کامل]

( اگه در مقام بهانه آوردن واسه کسی باشه )
*عذر بدتر از گناه*
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM

noun [ C ] informal disapproving
A story that is obviously not true, especially one given as an excuse/ An implausible story used as an explanation or/An incredible story told as true
excuse
اسم، غیر رسمی، ناپسند
...
[مشاهده متن کامل]

داستانی که بدیهی است درست نیست، به خصوص داستانی که به عنوان بهانه آورده می شود.
"Nobody believes this cock and bull story about the sacking incident. "
He gave me some cock - and - bull story about having to be at his cousin's engagement party.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cock-and-bull-story
اینو تو یه دوره زبان داشتیم و خوندیم. همون . . . . شعر معنی میده. البته اگه در مقام بهانه آوردن واسه کسی باشه آسمان ریسمان بافتن بیشتر معنی میده
حییوانشناسی
عذر بدتر از گناه
cock and bull story در واقع گفتن غیررسمی همان superstitions به معنای خرافات است، به عنوان مثل this is cock and bull story ( superstition that seeing black cat can make you unlucky. or walking under a ladder
...
[مشاهده متن کامل]
make you unlucky اما در مورد صحبتهای آقای ابوذر محمدپور ، اون چیزی که مد نظر شماست همان bullshit به معنی کس شعر گفتن یا چرت و پرت گفتن است

این اصطلاح یک اصطلاح خوبی نیست. یعنی معنی خوبی نداره و نمیشه هر جایی ازش استفاده کرد. تو فیلم های پلیسی بیشتر استفاده میشه . مثلا"
Don't give me cock and bull stories یعنی این قدر چرت و پرت تحویلم نده. معنای دیگر : " این قدر جفنگیات تحویلم نده " و . . . معنای زشت دیگری هم داره که نمیشه بیان کرد. میشه گفت " یاوه نباف" سخن بی هوده نگو"
...
[مشاهده متن کامل]

شِر و وِر
عذر بدتر از گناه
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)

بپرس