cobra

/ˈkoʊbrə//ˈkəʊbrə/

معنی: مار کبری، مار عینکی، کفچه مار
معانی دیگر: (جانورشناسی) مار کبرا (انواع مارهای زهرین تیره ی elapidae به ویژه جنس naja ـ بومی شبه قاره ی هند و افریقا)، گرزه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: any of several venomous snakes of Asia and Africa that rear up and flatten the skin of the neck when threatened.

(2) تعریف: leather made from the skin of such a snake.

جمله های نمونه

1. the cobra snake had fascinated the child and kept getting closer to her
مار عینکی کودک را به خود خیره کرده بود و به او نزدیک می شد.

2. The cobra is one of the world's deadliest snakes.
[ترجمه گوگل]کبرا یکی از کشنده ترین مارهای جهان است
[ترجمه ترگمان]مار کبرا یکی از خطرناک ترین ماره ای جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The cobra sank its venomous fangs into his hand.
[ترجمه گوگل]کبرا نیش های سمی اش را در دستش فرو کرد
[ترجمه ترگمان]مار کبری نیش زهرآگین خود را در دستش فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. At many Siva temples and Cobra shrines, women are often seen in prayer or receiving the blessings of the attending priest.
[ترجمه گوگل]در بسیاری از معابد سیوا و زیارتگاه های کبرا، زنان اغلب در حال دعا یا دریافت برکات کشیش حاضر دیده می شوند
[ترجمه ترگمان]در بسیاری از معابد Siva و زیارتگاه ها، زنان اغلب در نماز دیده می شوند و یا دعای خیر کشیش را دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Holly's hand moved, the lightning strike of the cobra.
[ترجمه گوگل]دست هالی حرکت کرد، صاعقه مار کبری
[ترجمه ترگمان]دست هالی حرکت کرد و رعد و برق به صورت مار کبری برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Cobra is on the hunt to fund an expansion in its 22 export markets.
[ترجمه گوگل]کبرا در تلاش است تا در 22 بازار صادراتی خود بودجه ای برای توسعه خود تامین کند
[ترجمه ترگمان]Cobra در طی ۲۲ بازار صادرات خود در حال تهیه بودجه برای توسعه خود هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He took to the Cobra position as if it had been designed for him.
[ترجمه گوگل]او به موقعیت کبرا رسید که انگار برای او طراحی شده بود
[ترجمه ترگمان]طوری به جایگاه کبرا اشاره کرد که انگار او را برای او طراحی کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It is then that the full impact of Cobra power is manifest.
[ترجمه گوگل]آن وقت است که تأثیر کامل قدرت کبرا آشکار می شود
[ترجمه ترگمان]سپس این است که تاثیر کامل قدرت کبرا در حال آشکار شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Torrence dances with the lithe contortions of a cobra.
[ترجمه گوگل]تورنس با انقباضات نرم یک مار کبری می رقصد
[ترجمه ترگمان]رقص های torrence با پیچ وتاب مخصوص یک مار کبرا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Cobra is a comprehensive system for automated conformational analysis and 3-D structure generation using artificial intelligence techniques.
[ترجمه گوگل]کبرا یک سیستم جامع برای تحلیل ساختاری خودکار و تولید ساختار سه بعدی با استفاده از تکنیک های هوش مصنوعی است
[ترجمه ترگمان]Cobra یک سیستم جامع برای آنالیز conformational automated و تولید ساختار سه بعدی با استفاده از تکنیک های هوش مصنوعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. But driving a friend's Cobra replica around the club circuit at Silverstone was a real thrill.
[ترجمه گوگل]اما راندن ماکت کبرای یکی از دوستانش در اطراف پیست باشگاه در سیلورستون یک هیجان واقعی بود
[ترجمه ترگمان]اما در حال رانندگی ماکت یک دوست در اطراف مدار باشگاه در Silverstone یک لرزش واقعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Miss McFawn could stare down a cobra.
[ترجمه گوگل]خانم مک فاون می توانست به یک مار کبری خیره شود
[ترجمه ترگمان]خانم McFawn می توانست به یک مار کبری نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. At Byblos she was a serpent-goddess whose cobra symbolized the eye of wisdom.
[ترجمه گوگل]در بیبلوس او یک الهه مار بود که مار کبری نماد چشم خرد بود
[ترجمه ترگمان]در Byblos، او یک افعی بود که به صورت مار کبرا مظهر عقل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Intruder jets from the aircraft carrier Ranger, and Cobra attack helicopters scoured the area for armed men.
[ترجمه گوگل]جت های متجاوز از ناو هواپیمابر رنجر و هلیکوپترهای تهاجمی کبرا منطقه را برای یافتن افراد مسلح جستجو کردند
[ترجمه ترگمان]جت های جنگنده ناو هواپیمابر Ranger و بالگردهای کبری این منطقه را برای مردان مسلح زیر و رو کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The King Cobra, or Hamadryad, is the largest of all poisonous snakes.
[ترجمه گوگل]شاه کبرا یا همدریاد بزرگترین مارهای سمی است
[ترجمه ترگمان](King)یا Hamadryad (King)بزرگ ترین ماره ای مسموم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مار کبری (اسم)
cobra

مار عینکی (اسم)
cobra

کفچه مار (اسم)
cobra

انگلیسی به انگلیسی

• type of venomous snake
a cobra is a kind of poisonous snake.

پیشنهاد کاربران

abbreviation for Cabinet Office Briefing Rooms: a meeting room or rooms where an emergency committee ( = official group ) of the British government meets for urgent discussions, or the committee itself
...
[مشاهده متن کامل]

مخفف/ جلسه توجیهی دفتر کابینه دولت بریتانیا
He held talks with security chiefs in the Parliament's emergency briefing room, COBRA, about whether to close the subway network
Ministers broke off their holidays to hold an emergency Cobra meeting to discuss the outbreak

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cobra?q=COBRA

بپرس