1. I just had to cobble this meal together from what I had in the fridge.
[ترجمه گوگل]من فقط باید این غذا را از آنچه در یخچال داشتم با هم درست کنم
[ترجمه ترگمان]من فقط باید این غذا رو از چیزی که توی یخچال داشتم رو با هم لمس کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You can cobble it together from any old combination of garments.
[ترجمه گوگل]میتوانید آن را از هر ترکیب قدیمی از لباسها کنار هم بچینید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید آن را از هر ترکیب قدیمی لباس از هم جدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The cart clattered over the cobble - stones.
[ترجمه گوگل]گاری روی سنگفرش - سنگ ها به صدا درآمد
[ترجمه ترگمان]گاری از روی سنگ ها به صدا در آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Wisconsin experiment proved one could cobble together a fair approximation of a prairie.
[ترجمه گوگل]آزمایش ویسکانسین ثابت کرد که میتوان تقریب مناسبی از دشتزار را با هم ترکیب کرد
[ترجمه ترگمان]تجربه ویسکانسین ثابت کرد که می توان تقریب خوبی از چمن زار چمن را کنار هم گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You must cobble together whatever both / and hybrid design will get the job done.
[ترجمه گوگل]شما باید هر دو را با هم ترکیب کنید / و طراحی ترکیبی کار را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]شما باید هر دوی آن ها را به هم متصل کنید و هر دو طرح ترکیبی کار را انجام خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Gramm had hoped to cobble a winning coalition of social and economic conservatives.
[ترجمه گوگل]گرام امیدوار بود ائتلافی برنده از محافظه کاران اجتماعی و اقتصادی ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]Gramm امیدوار بود که ائتلاف برنده محافظه کاران اجتماعی و اقتصادی را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They cobble workings together from whatever they can scrape up.
[ترجمه گوگل]آنها از هر چیزی که می توانند بتراشند با هم کار می کنند
[ترجمه ترگمان]با هم مشکلاتی رو دارن که میتونن با هم ون جور کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is not that difficult to cobble together a budget that could at least appear to be balanced within five years.
[ترجمه گوگل]جمع آوری بودجه ای که حداقل در عرض پنج سال متوازن به نظر برسد، چندان دشوار نیست
[ترجمه ترگمان]تعیین بودجه که حداقل به نظر می رسد در عرض پنج سال متعادل به نظر برسد، دشوار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Still I managed to cobble a list together.
[ترجمه گوگل]با این حال من موفق شدم فهرستی را با هم تهیه کنم
[ترجمه ترگمان]با این حال تونستم یه لیست رو باهم جور کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ph. D. recipients often cobble together fellowships, temporary positions or postdoctoral programs; the lucky land a job that might lead to tenure, which guarantees employment and academic freedom.
[ترجمه گوگل]دریافتکنندگان دکترا اغلب بورسیههای تحصیلی، موقعیتهای موقت یا برنامههای پسادکتری را با هم تشکیل میدهند زمین خوش شانس شغلی است که ممکن است منجر به تصدی شغل شود که تضمین کننده اشتغال و آزادی تحصیلی است
[ترجمه ترگمان]دکترا د دریافت کنندگان اغلب با هم fellowships، موقعیت های موقت یا برنامه های postdoctoral را کنار هم جمع می کنند؛ این کار شانس شغلی است که ممکن است منجر به دوره تصدی شود، که اشتغال و آزادی دانشگاهی را تضمین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Stylist is surrounded with the cobble of black and white alternate with in gazebo all round, the style is fashionable and halfback.
[ترجمه گوگل]استایلیست با سنگفرش سیاه و سفید متناوب در آلاچیق احاطه شده است، سبک مد روز و نیمه پشت است
[ترجمه ترگمان]این سبک با the سیاه و سفید در تمام اطراف احاطه شده است، سبک لباس مد و halfback است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She lives in a brownstone in Cobble Hill with her partner, Jim Strouse, and their children, Magnolia, three, and Grover, one.
[ترجمه گوگل]او با شریک زندگی خود، جیم استروز، و فرزندانشان، مگنولیا سه ساله و گروور یک ساله، در یک سنگ قهوه ای در کوبل هیل زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]او در یک خانه مجلل در تپه cobble با شریک زندگی خود، جیم Strouse، و فرزندانشان، ماگنولیا، ۳ و گراور، یکی از آن ها زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The chair took him half a day to cobble up.
[ترجمه گوگل]صندلی نیم روز طول کشید تا سنگفرش کند
[ترجمه ترگمان]یک روز بعد از آن صندلی او را از هم جدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They don't just go out and cobble together airplanes and bridges.
[ترجمه گوگل]آنها فقط بیرون نمی روند و هواپیماها و پل ها را با هم سنگفرش می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها فقط بیرون نمی روند و هواپیماها و پل ها را کنار هم قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید