1. Kelly green, cobalt blue and fire-engine red.
[ترجمه گوگل]سبز کلی، آبی کبالت و قرمز آتش نشانی
[ترجمه ترگمان]کلی سبز، آبی لاجوردی و قرمز - موتور روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This blown vessel has a body of translucent cobalt blue glass, with a casing of opaque white glass.
[ترجمه گوگل]این ظرف دمیده دارای بدنه ای از شیشه آبی کبالت نیمه شفاف، با پوششی از شیشه سفید مات است
[ترجمه ترگمان]این سفینه منفجر شده دارای بدنه شیشه ای شفاف و آبی با پوششی از شیشه کدر سفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Spherical cobalt blue with good reflectivity characteristics was synthesized by spray pyrolysis.
[ترجمه گوگل]آبی کبالت کروی با ویژگی های بازتابی خوب توسط تجزیه در اثر حرارت اسپری سنتز شد
[ترجمه ترگمان]Spherical آبی لاجوردی با ویژگی های بازتابی خوب، بوسیله تجزیه حرارتی spray سنتز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Refreshing cobalt blue, vibrant green, eye-catching tartrazine in overjoyed . . . . . .
[ترجمه گوگل]آبی کبالت با طراوت، سبز پر جنب و جوش، تارتازین چشم نواز در شادی بیش از حد
[ترجمه ترگمان]آبی لاجوردی آبی، سبز و پر از چشم - در عین حال بسیار شاد به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The light floods the cobalt blue ocean, signalling the arrival of the morning full of hope.
[ترجمه گوگل]نور اقیانوس آبی کبالت را سیل می کند و فرا رسیدن صبح پر از امید را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]روشنائی، اقیانوس آبی لاجوردی را فرا می گیرد و آمدن صبح پر از امید را به او نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Decoration in colorful enamels within delicate cobalt blue outline.
[ترجمه گوگل]تزئینات با لعاب های رنگارنگ در طرح ظریف آبی کبالتی
[ترجمه ترگمان]تزیین در enamels رنگی با طرح آبی لاجوردی ظریف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The rich golden decorations on the cobalt blue ground.
[ترجمه گوگل]تزئینات طلایی غنی روی زمین آبی کبالتی
[ترجمه ترگمان]تزیینات طلایی غنی روی زمین آبی لاجوردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Impressionists created violet by glazing cobalt blue or ultramarine with red, or by using new cobalt and manganese violet pigments that had become available to artists.
[ترجمه گوگل]امپرسیونیست ها بنفش را با لعاب دادن به آبی کبالت یا اولترامارین با قرمز، یا با استفاده از رنگدانه های بنفش کبالت و منگنز جدید که در دسترس هنرمندان قرار گرفته بود، ایجاد کردند
[ترجمه ترگمان]امپرسیونیست ها بارنگ آبی glazing و یا ultramarine با قرمز رنگ و یا با استفاده از رنگ های بنفش و manganese که برای هنرمندان در دسترس بود، بنفش ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The range of the artist's palette widened to include cobalt blue, ultramarine, chrome yellow and viridian green.
[ترجمه گوگل]طیف پالت این هنرمند گسترش یافت و شامل آبی کبالت، اولترامارین، زرد کروم و سبز ویریدین شد
[ترجمه ترگمان]دامنه of هنرمند پهن تر شد تا آبی لاجوردی، ultramarine، کروم زرد و viridian سبز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The company had for years the productivity 500 ton cobalt metal quantity cobalt blue production line.
[ترجمه گوگل]این شرکت سال ها دارای بهره وری 500 تنی فلز کبالت خط تولید کبالت آبی بود
[ترجمه ترگمان]این شرکت سال ها بهره وری ۵۰۰ تن فلز کبالت در خط تولید آبی کبالت را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Randlett Lawrence's frontyard sculpture, "Phantasma Gloria, " rises above the street in a glittering cobalt blue wave, swaying in the breeze in the Echo Park neighborhood of Los Angeles.
[ترجمه گوگل]مجسمه حیاط جلویی رندلت لارنس، "فانتاسما گلوریا" در یک موج آبی کبالتی درخشان بر فراز خیابان برمی خیزد و در نسیم در محله اکو پارک لس آنجلس تاب می خورد
[ترجمه ترگمان]مجسمه Randlett لارنس s، \"Phantasma گلوریا\"، بالای خیابان با موج آبی لاجوردی براق بالا می رود و در نسیم همسایگی \"اکو پارک\" لوس انجلس به نوسان در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The company main product is the high pure cobaltous chloride, the cobaltous sulfate, the cobaltous carbonate, the cobalt blue and so on.
[ترجمه گوگل]محصول اصلی شرکت کلرید کبالت خالص با کیفیت بالا، سولفات کبالت، کربنات کبالت، آبی کبالت و غیره است
[ترجمه ترگمان]محصول اصلی شرکت the کلرید خالص، the سولفات، کربنات cobaltous، آبی کبالت و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The steel in the canal water feature transforms into a cobalt blue glow.
[ترجمه گوگل]فولاد موجود در ویژگی آب کانال به درخشش آبی کبالتی تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]فولاد در کانال آب کانال به درخشندگی آبی لاجوردی تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The application of fluorescein dye and visualization under a cobalt blue light will reveal leaking aqueous humor, termed the Seidel test (shown).
[ترجمه گوگل]استفاده از رنگ فلورسئین و تجسم در زیر نور آبی کبالت، نشت زلالیه را نشان می دهد که به آن تست سیدل گفته می شود (نشان داده شده)
[ترجمه ترگمان]کاربرد رنگ آمیزی fluorescein و تجسم در زیر نور آبی لاجوردی، تراوش شوخ طبعی آبی را آشکار می سازد، تست Seidel (نشان داده شده)را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید