1. Coal miners have to work under the ground.
[ترجمه گوگل]معدنچیان زغال سنگ باید زیر زمین کار کنند
[ترجمه ترگمان]معدنچیان زغال سنگ مجبورند زیر زمین کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معدنچیان زغال سنگ مجبورند زیر زمین کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The coal miners have come out for about two weeks.
[ترجمه گوگل]کارگران معدن زغال سنگ حدود دو هفته است که بیرون آمده اند
[ترجمه ترگمان]معدنچیان زغال سنگ حدود دو هفته است که بیرون آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معدنچیان زغال سنگ حدود دو هفته است که بیرون آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. K Thousands of coal miners marched through central London to protest at the Government's bungled pit closures.
[ترجمه گوگل]هزاران نفر از معدنچیان زغال سنگ در مرکز لندن راهپیمایی کردند تا به بسته شدن گودالهای بینظم دولت اعتراض کنند
[ترجمه ترگمان]هزاران معدنچی زغال سنگ از طریق مرکز لندن برای اعتراض در بسته شدن عملکرد ناموفق دولت راهپیمایی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزاران معدنچی زغال سنگ از طریق مرکز لندن برای اعتراض در بسته شدن عملکرد ناموفق دولت راهپیمایی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is thus of note that 27% of coal miners in our survey have a history of chewing tobacco.
[ترجمه گوگل]بنابراین قابل توجه است که 27 درصد از معدنچیان زغال سنگ در بررسی ما سابقه جویدن تنباکو را دارند
[ترجمه ترگمان]بنابراین لازم به ذکر است که ۲۷ درصد از معدنچیان زغال سنگ در این نظرسنجی، سابقه ای در جویدن تنباکو دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین لازم به ذکر است که ۲۷ درصد از معدنچیان زغال سنگ در این نظرسنجی، سابقه ای در جویدن تنباکو دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. What problems are there for the coal miners?
[ترجمه گوگل]چه مشکلاتی برای کارگران معدن زغال سنگ وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]برای معدنچیان زغال چه مشکلاتی وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای معدنچیان زغال چه مشکلاتی وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Coal miners, in their miners' hats, marched in honor of the man who had settled the anthracite coal strike.
[ترجمه گوگل]کارگران معدن زغال سنگ، در کلاه معدنچیان خود، به احترام مردی که اعتصاب زغال سنگ آنتراسیت را حل و فصل کرده بود، راهپیمایی کردند
[ترجمه ترگمان]معدنچیان زغال سنگ، در کلاه های miners، به افتخار مردی که اعتصاب زغال سنگ anthracite را تسویه کرده بودند، به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معدنچیان زغال سنگ، در کلاه های miners، به افتخار مردی که اعتصاب زغال سنگ anthracite را تسویه کرده بودند، به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The average excess mortality for gastric cancer among coal miners was 126 per million, with a range of 65-226 per million.
[ترجمه گوگل]میانگین مرگ و میر بیش از حد برای سرطان معده در میان کارگران معدن زغال سنگ 126 در میلیون، با دامنه 65-226 در میلیون بود
[ترجمه ترگمان]میانگین میزان مرگ و میر بیش از حد برای سرطان معده در بین معدنچیان ذغال سنگ ۱۲۶ در هر میلیون نفر بود که این میزان بین ۶۵ تا ۲۲۶ میلیون نفر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میانگین میزان مرگ و میر بیش از حد برای سرطان معده در بین معدنچیان ذغال سنگ ۱۲۶ در هر میلیون نفر بود که این میزان بین ۶۵ تا ۲۲۶ میلیون نفر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Coal dust exposure is an occupational hazard for coal miners.
[ترجمه گوگل]قرار گرفتن در معرض گرد و غبار زغال سنگ یک خطر شغلی برای معدنچیان زغال سنگ است
[ترجمه ترگمان]قرار گرفتن گرد و غبار زغال سنگ یک خطر شغلی برای معدنچیان زغال سنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار گرفتن گرد و غبار زغال سنگ یک خطر شغلی برای معدنچیان زغال سنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Not only that, the coal miners throughout the Soviet Union went on strike.
[ترجمه گوگل]نه تنها این، کارگران معدن زغال سنگ در سراسر اتحاد جماهیر شوروی دست به اعتصاب زدند
[ترجمه ترگمان]نه تنها آن، کارگران معدن زغال سنگ در سراسر اتحاد جماهیر شوروی شروع به اعتصاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نه تنها آن، کارگران معدن زغال سنگ در سراسر اتحاد جماهیر شوروی شروع به اعتصاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I wanted to be a coal miner, and that was a serious ambition, too.
[ترجمه گوگل]من می خواستم معدنچی زغال سنگ شوم و این هم یک جاه طلبی جدی بود
[ترجمه ترگمان]می خواستم یک معدنچی زغال سنگ باشم، و آن هم یک هدف جدی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می خواستم یک معدنچی زغال سنگ باشم، و آن هم یک هدف جدی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A group of 1199 men who were not coal miners was identified from general practitioner records in three Nottinghamshire general practices.
[ترجمه گوگل]گروهی متشکل از 1199 مرد که معدنچی زغال سنگ نبودند از سوابق پزشک عمومی در سه مطب عمومی ناتینگهام شایر شناسایی شدند
[ترجمه ترگمان]گروهی از مردان ۱۱۹۹ که معدن زغال سنگ نداشتند از اسناد عمومی شاغل در سه عمل عمومی ناتینگهام شناسایی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروهی از مردان ۱۱۹۹ که معدن زغال سنگ نداشتند از اسناد عمومی شاغل در سه عمل عمومی ناتینگهام شناسایی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He sketched the coal miner in a few minutes.
[ترجمه گوگل]او در عرض چند دقیقه نقشه معدن زغال سنگ را کشید
[ترجمه ترگمان]او در عرض چند دقیقه یک معدنچی معدنچی را نقاشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در عرض چند دقیقه یک معدنچی معدنچی را نقاشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As a coal miner, Mr. A always looks like something the cat dragged in.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک معدنچی زغال سنگ، آقای A همیشه شبیه چیزی است که گربه به داخل آن کشیده است
[ترجمه ترگمان]مثل یک معدنچی زغال سنگ، همیشه شبیه چیزی است که گربه به داخل کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل یک معدنچی زغال سنگ، همیشه شبیه چیزی است که گربه به داخل کشیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A retired coal miner painted a picture of a train carrying coal.
[ترجمه گوگل]یک معدنچی بازنشسته زغال سنگ تصویر قطار حامل زغال سنگ را نقاشی کرد
[ترجمه ترگمان]یک معدنچی زغال سنگ بازنشسته تصویری از قطاری که حامل زغال سنگ بود را نقاشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک معدنچی زغال سنگ بازنشسته تصویری از قطاری که حامل زغال سنگ بود را نقاشی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید