1. The shorts under his work pants are coal black satin covered with big white whales with red eyes.
[ترجمه گوگل]شورت زیر شلوار کار او ساتن مشکی زغالی است که با نهنگ های سفید بزرگ با چشمان قرمز پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]شلوارک زیر شلوارش یک پارچه اطلس سیاه است که با چشمان قرمز رنگ آن را پوشانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شلوارک زیر شلوارش یک پارچه اطلس سیاه است که با چشمان قرمز رنگ آن را پوشانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I'd noticed that his eyes were black — coal black.
[ترجمه گوگل]متوجه شده بودم که چشمانش سیاه است - سیاه زغال سنگ
[ترجمه ترگمان]متوجه شده بودم که چشمانش سیاه و سیاه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متوجه شده بودم که چشمانش سیاه و سیاه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Coal Black Liquor Mixture (CBLM) Technology, BL Membrane Treatment Technology, Integrated Membrane Technology (IMT) are introduced in this paper.
[ترجمه گوگل]فناوری مخلوط مشروب سیاه زغال سنگ (CBLM)، فناوری تصفیه غشایی BL، فناوری غشای یکپارچه (IMT) در این مقاله معرفی شدهاند
[ترجمه ترگمان]تکنولوژی Coal Liquor Black (CBLM)، تکنولوژی Treatment غشا Integrated (IMT)در این مقاله معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تکنولوژی Coal Liquor Black (CBLM)، تکنولوژی Treatment غشا Integrated (IMT)در این مقاله معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The dog was coal black from nose to tail, whence the name Shadow.
[ترجمه گوگل]این سگ از دماغ تا دم سیاه زغال سنگ بود، نام سایه از آنجاست
[ترجمه ترگمان]سگ از بینی به دم، زغال سیاه بود که نامش سایه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سگ از بینی به دم، زغال سیاه بود که نامش سایه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Polo called coal black stones.
[ترجمه گوگل]پولو به نام سنگ های سیاه زغال سنگ
[ترجمه ترگمان]چوگان به نام سنگ های سیاه زغال سنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چوگان به نام سنگ های سیاه زغال سنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was unlike him in every way except for her coal black eyes.
[ترجمه گوگل]او به جز چشمان سیاه زغالی اش از همه نظر شبیه او نبود
[ترجمه ترگمان]او به هر حال به جز چشمان سیاه زغال سنگ به او شباهتی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به هر حال به جز چشمان سیاه زغال سنگ به او شباهتی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His savoirfaire had vanished and he was prodding desperately at a pile of coal black spheres.
[ترجمه گوگل]وحشی او ناپدید شده بود و او ناامیدانه به انبوهی از کره های سیاه زغال سنگ تکان می خورد
[ترجمه ترگمان]savoirfaire ناپدید شده بود و او با ناامیدی در یک توده زغال سیاه فرو می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]savoirfaire ناپدید شده بود و او با ناامیدی در یک توده زغال سیاه فرو می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These governments are not green. They are black - coal black.
[ترجمه گوگل]این دولت ها سبز نیستند آنها سیاه هستند - سیاه زغال سنگ
[ترجمه ترگمان]این دولت ها سبز نیستند آن ها سیاه و سیاه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دولت ها سبز نیستند آن ها سیاه و سیاه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The composition is built up from the opposition of dark greens, Prussian blues, and coal black tones.
[ترجمه گوگل]این ترکیب از تضاد رنگهای سبز تیره، آبی پروس و رنگهای مشکی زغالی ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این ترکیب از مخالفت سبزها، بلوز (Prussian)، و رنگ های سیاه زغال سنگ ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ترکیب از مخالفت سبزها، بلوز (Prussian)، و رنگ های سیاه زغال سنگ ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید