clutch at

جمله های نمونه

1. A drowning man will clutch at a straw.
[ترجمه گوگل]غریق به نی چنگ خواهد زد
[ترجمه ترگمان]یه مرد غرق در حال غرق شدن به یه کاه گیر می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I staggered and had to clutch at a chair for support.
[ترجمه گوگل]تلوتلو خوردم و مجبور شدم برای حمایت به صندلی بچسبم
[ترجمه ترگمان]تلوتلو خوردم و مجبور شدم برای پشتیبانی به یک صندلی تکیه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It writhed for a moment, trying to clutch at the arrow with insubstantial hands, and then faded.
[ترجمه گوگل]برای لحظه ای پیچید و سعی کرد با دستان نامحسوس تیر را بچسباند و سپس محو شد
[ترجمه ترگمان]برای لحظه ای پیچ خورد و سعی کرد با دسته ای خیالی به تیر ضربه بزند، و بعد ناپدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I clutch at his arm, and he holds me, and does not let me go when I am upright.
[ترجمه گوگل]به بازویش چنگ می زنم و او مرا در آغوش می گیرد و در حالت ایستاده مرا رها نمی کند
[ترجمه ترگمان]به بازویش چنگ می زنم، و او مرا نگه می دارد، و نمی گذارد که من راست باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I will clutch at the throat of destiny.
[ترجمه گوگل]به گلوی سرنوشت چنگ خواهم زد
[ترجمه ترگمان]من گلوی سرنوشت رو می گیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Eg . A drowning man will clutch at a straw.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال غریق به نی چنگ خواهد زد
[ترجمه ترگمان]Eg یه مرد غرق در حال غرق شدن به یه کاه گیر می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A drowning man clutch at a straw.
[ترجمه گوگل]مردی که در حال غرق شدن است به نی چنگ می زند
[ترجمه ترگمان]یه مرد غرق شده تو یه کاه گیر کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She shook her head, feeling the dread clutch at her again.
[ترجمه گوگل]سرش را تکان داد و دوباره احساس کرد که چنگال وحشتناک او را گرفته است
[ترجمه ترگمان]او سرش را تکان داد و احساس کرد که ترس دوباره به او چنگ می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. John jumped up to clutch at the branch, but missed.
[ترجمه گوگل]جان پرید تا به شاخه بچسبد، اما از دست داد
[ترجمه ترگمان]جان از جا پرید تا شاخه درخت را بگیرد، اما تیرش خطا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He hurled his arms about seeming to clutch at something and then fell.
[ترجمه گوگل]دستانش را پرتاب کرد که انگار به چیزی چنگ زد و بعد افتاد
[ترجمه ترگمان]دستش را به طرف چیزی پرت کرد که انگار به چیزی چنگ زده بود و بعد افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on?
[ترجمه گوگل]چرا ما به این چمدان چنگ می زنیم، حتی زمانی که ناامید از ادامه کار هستیم؟
[ترجمه ترگمان]چرا ما باید این بار رو گیر بندازیم، حتی وقتی که نا امید شدیم بریم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A drowning man will clutch at straws.
[ترجمه گوگل]غریق به نی چنگ خواهد زد
[ترجمه ترگمان] یه مرد غرق در حال غرق شدن به کاه گیر می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A drowning man will clutch at a floating straw.
[ترجمه گوگل]یک مرد غرق شده به نی شناور چنگ خواهد زد
[ترجمه ترگمان]یه مرد غرق در حال غرق شدن به یه کاه شناور گیر می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• grasp at -, grab at -

پیشنهاد کاربران

بپرس