1. The planes were reported to have used cluster bombs and also to have strafed roads and buildings.
[ترجمه گوگل]گزارش شده است که هواپیماها از بمب های خوشه ای استفاده کرده اند و همچنین جاده ها و ساختمان ها را مسدود کرده اند
[ترجمه ترگمان]گزارش ها حاکی از آن بودند که این هواپیماها از بمب های خوشه ای استفاده کرده اند و همچنین جاده ها و ساختمان ها را مورد استفاده قرار داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارش ها حاکی از آن بودند که این هواپیماها از بمب های خوشه ای استفاده کرده اند و همچنین جاده ها و ساختمان ها را مورد استفاده قرار داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It will also strongly criticise the use of cluster bombs.
[ترجمه گوگل]همچنین از استفاده از بمب های خوشه ای به شدت انتقاد خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]همچنین به شدت استفاده از بمب های خوشه ای را مورد انتقاد قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین به شدت استفاده از بمب های خوشه ای را مورد انتقاد قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The cluster bomb has a high kill probability against a range of small soft targets.
[ترجمه گوگل]بمب خوشه ای احتمال کشتن بالایی در برابر طیف وسیعی از اهداف نرم کوچک دارد
[ترجمه ترگمان]این بمب خوشه ای احتمال بالای مرگ را در برابر دامنه ای از اهداف نرم کوچک دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بمب خوشه ای احتمال بالای مرگ را در برابر دامنه ای از اهداف نرم کوچک دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. By now, the police were chasing protesters into various neighbourhoods, and throwing cluster bombs of rubber pellets at locals.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، پلیس معترضان را به محلههای مختلف تعقیب میکرد و بمبهای خوشهای گلولههای لاستیکی را به سوی مردم محلی پرتاب میکرد
[ترجمه ترگمان]تا به حال، پلیس در حال تعقیب معترضان به محله های مختلف بود و بمب های خوشه ای را به افراد محلی پرتاب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا به حال، پلیس در حال تعقیب معترضان به محله های مختلف بود و بمب های خوشه ای را به افراد محلی پرتاب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The MoD had to spend £20m upgrading and ordering extra stocks of the cluster bombs for the Kosovo campaign.
[ترجمه گوگل]وزارت دفاع مجبور شد 20 میلیون پوند برای ارتقاء و سفارش ذخایر اضافی بمب های خوشه ای برای کمپین کوزوو هزینه کند
[ترجمه ترگمان]وزارت دفاع باید ۲۰ میلیون پوند در روز به روز رسانی کند و سفارش دهد که تعداد بیشتری از بمب های خوشه ای برای کمپین کوزوو سفارش داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزارت دفاع باید ۲۰ میلیون پوند در روز به روز رسانی کند و سفارش دهد که تعداد بیشتری از بمب های خوشه ای برای کمپین کوزوو سفارش داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. BZ was eventually put in hand grenades and a 750 pound cluster bomb.
[ترجمه گوگل]BZ در نهایت با نارنجک های دستی و یک بمب خوشه ای 750 پوندی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]سرانجام bz نارنجک دستی و یک بمب دسته ۷۵۰ پوندی قرار داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرانجام bz نارنجک دستی و یک بمب دسته ۷۵۰ پوندی قرار داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Nor are we gasping for a chance to be blasted to smithereens by a cluster bomb.
[ترجمه گوگل]ما هم به دنبال فرصتی نیستیم که با بمب خوشهای به دام بیفتیم
[ترجمه ترگمان]و ما هم برای این که شانسی برای خرد شدن با یک بمب انبوه از هم جدا شویم، به سختی نفس می کشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و ما هم برای این که شانسی برای خرد شدن با یک بمب انبوه از هم جدا شویم، به سختی نفس می کشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The function evaluation of damage area and crater depth of runway damaged cluster bomb was studied.
[ترجمه گوگل]ارزیابی عملکرد ناحیه آسیب و عمق دهانه بمب خوشهای آسیب دیده باند مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]ارزیابی عملکرد ناحیه آسیب و عمق حفره در باند فرودگاه آسیب دیده مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارزیابی عملکرد ناحیه آسیب و عمق حفره در باند فرودگاه آسیب دیده مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The function evaluation of damage area and crater depth of runway cluster bomb was studied.
[ترجمه گوگل]ارزیابی عملکرد ناحیه آسیب و عمق دهانه بمب خوشهای باند فرودگاه مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]ارزیابی عملکرد ناحیه آسیب و عمق حفره باند باند فرودگاه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارزیابی عملکرد ناحیه آسیب و عمق حفره باند باند فرودگاه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید