1. the blue and cloudless empyrean
سپهر نیلگون و صاف
2. The sun shone brightly in a cloudless sky.
 [ترجمه گوگل]خورشید در آسمانی بدون ابر می درخشید 
[ترجمه ترگمان]خورشید در آسمان بی ابر می درخشید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The day dawned with a cloudless sky.
4. The sky is quite blue and cloudless.
5. The sun shone on for hours in a cloudless sky.
 [ترجمه گوگل]خورشید ساعت ها در آسمان بی ابر می درخشید 
[ترجمه ترگمان]خورشید ساعت ها در آسمان بی ابر می درخشید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. For weeks we had cloudless blue skies.
 [ترجمه گوگل]هفته ها آسمان آبی بدون ابر داشتیم 
[ترجمه ترگمان]هفته ها آسمان آبی و بی ابر داشتیم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The sky was a brilliant, cloudless blue.
8. There were swallows in the cloudless blue sky.
 [ترجمه گوگل]پرستوهایی در آسمان آبی بی ابر بودند 
[ترجمه ترگمان]پرستوها در آسمان آبی آسمانی فرو رفتند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. It was a beautiful cloudless morning and the canopies of the plane trees were lush and transparently golden with sunlight.
 [ترجمه گوگل]صبح زیبای بدون ابر بود و سایبان درختان چنار سرسبز و شفاف از نور خورشید طلایی شده بود 
[ترجمه ترگمان]صبحی زیبا و بدون ابر بود و the درختان چنار بسیار شاداب و شفاف بودند و نور خورشید به روشنی می درخشیدند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The sky above was darker blue, cloudless but for the usual storms that play about the snowy summit of Mount Olympus.
 [ترجمه گوگل]آسمان بالا آبی تیره تر بود، بدون ابر اما برای طوفان های معمولی که در مورد قله برفی کوه المپ بازی می کنند 
[ترجمه ترگمان]آسمان بالای آن آبی تیره بود، بی ابر، اما برای طوفان های معمول که در مورد قله برفی کوه اورست بازی می کردند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Today she didn't even glance at the cloudless blue sky.
 [ترجمه گوگل]امروز حتی به آسمان آبی بی ابر نگاه نکرد 
[ترجمه ترگمان]امروز او حتی به آسمان آبی آسمانی نگاه نکرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Even on a cloudless, sunny day, the late afternoon sunlight is much warmer in tone than it is at noon.
 [ترجمه گوگل]حتی در یک روز بدون ابر و آفتابی، نور خورشید اواخر بعد از ظهر بسیار گرمتر از ظهر است 
[ترجمه ترگمان]حتی در یک روز آفتابی، آفتابی اواخر بعد از ظهر، نور خورشید بعد از ظهر بسیار گرم تر از ظهر است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. A blistering July sun, a cloudless blue sky and the wine-dark seas without even a ripple to show for themselves.
 [ترجمه گوگل]یک خورشید تاولآمیز ژوئیه، یک آسمان آبی بدون ابر و دریاهای تاریک و بدون حتی موجی برای خودنمایی 
[ترجمه ترگمان]یک خورشید گرم و آفتابی، یک آسمان آبی آسمانی و آب های تیره بی آن که حتی یک موج بر خود نشان دهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. The Moon in a cloudless blue sky is visible directly above the spacecraft.
 [ترجمه گوگل]ماه در آسمان آبی بدون ابر مستقیماً بالای فضاپیما قابل مشاهده است 
[ترجمه ترگمان]ماه در یک آسمان آبی بدون ابر مستقیما بالای سفینه فضایی قابل رویت است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. On a cloudless day you can see for miles.
 [ترجمه گوگل]در یک روز بدون ابر می توانید کیلومترها را ببینید 
[ترجمه ترگمان]در یک روز آفتابی می توانی مایل ها آن را ببینی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید