cloud chamber


(شیمی - فیزیک) اتاق بخار (اتاقکی از بخار اشباع شده که ذرات یونیزه شده را نمایان می سازد)

جمله های نمونه

1. A cloud chamber experiment is described, in which the angular distribution of secondary particles produced in nuclear interaction by high energy cosmic ray particles with paraffin has been studied.
[ترجمه گوگل]یک آزمایش محفظه ابری شرح داده شده است، که در آن توزیع زاویه ای ذرات ثانویه تولید شده در برهمکنش هسته ای توسط ذرات پر انرژی کیهانی با پارافین مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]یک آزمایش اتاق ابری توصیف شده است که در آن توزیع زاویه ای ذرات ثانویه تولید شده در اثر متقابل ذرات اشعه کیهانی با انرژی بالا مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In an updated version of a cloud chamber the researchers are recreating the Earth's atmosphere.
[ترجمه گوگل]در یک نسخه به روز شده از یک اتاق ابر، محققان در حال بازسازی جو زمین هستند
[ترجمه ترگمان]محققان در یک نسخه بازسازی شده از یک اتاق ابری، اتمسفر زمین را بازسازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Small mixing cloud chamber with liters cubage has been used in the observation of the nature ice nuclei and the detection of the nucleating effectiveness of artificial ice nuclei.
[ترجمه گوگل]محفظه ابر اختلاط کوچک با لیتر مکعب در مشاهده هسته های یخ طبیعت و تشخیص اثربخشی هسته زایی هسته های یخ مصنوعی استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]محفظه اختلاط کوچک با لیتر cubage در مشاهده هسته یخی ماهیت و تشخیص هسته پذیری هسته یخی مصنوعی مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was an adaptation of Wilson's cloud chamber, filled with nitrogen gas.
[ترجمه گوگل]این اقتباسی از اتاق ابر ویلسون بود که با گاز نیتروژن پر شده بود
[ترجمه ترگمان]این فیلم اقتباسی از اتاق ابری ویلسون، پر از گاز نیتروژن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The number of ice crystals generated from lg liquid Nitrogen was determined in a cloud chamber.
[ترجمه گوگل]تعداد بلورهای یخ تولید شده از نیتروژن مایع LG در یک محفظه ابر تعیین شد
[ترجمه ترگمان]تعداد کریستال های یخ ایجاد شده از نیتروژن مایع آل جی در یک اتاق ابری تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Consequently, the thermally generated particles cause many droplets to form into the cloud, which is then detected by the measuring system of the Cloud Chamber.
[ترجمه گوگل]در نتیجه، ذرات تولید شده به صورت حرارتی باعث می شوند که قطرات زیادی در ابر تشکیل شوند که سپس توسط سیستم اندازه گیری اتاق ابر شناسایی می شود
[ترجمه ترگمان]در نتیجه، ذرات تولید شده از لحاظ حرارتی، بسیاری از قطرات را برای تشکیل ابر، که پس از آن توسط سیستم اندازه گیری اتاق ابری تشخیص داده می شود، ایجاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The main evidence for the validity of nucleation theory rests on its ability to predict closely the critical supersaturation for most liquids in cloud chamber experiments.
[ترجمه گوگل]شواهد اصلی برای اعتبار تئوری هسته‌زایی بر توانایی آن در پیش‌بینی نزدیک فوق اشباع بحرانی برای اکثر مایعات در آزمایش‌های محفظه ابری استوار است
[ترجمه ترگمان]شواهد اصلی برای اعتبار نظریه هسته محوری بر توانایی آن برای پیش بینی دقیق the بحرانی برای اکثر مایعات در آزمایش ها اتاق ابری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[شیمی] اتاقک ابر، اتاق بخار (اتاقکی از بخار اشباع شده که ذرات یونیزه شده را نمایان می سازد)
[آب و خاک] اتاقک ابر

پیشنهاد کاربران

cloud chamber ( فیزیک )
واژه مصوب: اتاقک اَبر
تعریف: وسیله ای برای تشخیص مسیر ذرات پرانرژی در هنگام عبور از اتاقکی انباشته از بخار سیرشده

بپرس